Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
Шрифт:
После слов:со слезами, — в Р. В. и I изд. 68 г.:на глазах.
Стр. 237, строка 4.
Слов:которые неизвестно почему вдруг выступили ему на глаза. — нет в Р. В.
Стр. 237, строка 5.
После слов:ему на глаза. — в Р. В.:Князь Андрей пожал плечами и поехал прочь.
— Ну-ка, трубочку за это, — сказал Тушин.
Стр. 237, строка 6.
Вместо:XXI. — в
Ч. II, гл. XXI.
Стр. 237, строка 17.
После слов:упреки и замечания. — в Р. В.:зачем он так необдуманно действовал, долго не отступая.
Стр. 237, строка 22.
Слова:молодцоватый — нет в Р. В.
Стр. 237, строка 23.
Вместо:выскочил из шалаша Тушина, — в Р. В.:который перед сражением читал о черкешенках,
Стр. 237, строка 25.
Слова:Матвевны. — нет в Р. В.
Стр. 237, строка 34.
Слов:обратился он к своему любимому солдату. — нет в Р. В.
Стр. 238, строка 3.
Слов:на Матвевну, — нет в Р. В.
Стр. 238, строка 9.
Вместо:на станине? — в I изд.68 г.:на штанине? Опечатка.
Стр. 238, строка 10.
Вместо:— Это офицер, ваше благородие, окровянил, — в Р. В.:— Это офицер, ваше благородие, окровянили, — в I изд. 68 г.:Это офицеры, ваше благородие, окровянили.
Стр. 238, строка 15.
Вместо:мундиров солдат, — в Р. В.:мундир солдата,
Стр. 238, строка 19.
Вместо:в домы — в Р. В.:в дома
Стр. 239, строка 16.
Вместо:фигуру — в Р. В. и I изд. 68 г.:фигурку
Стр. 239, строка 17.
Вместо:с сочувствием и состраданием, устремлялись на него. — в Р. В.:устремлялись на него с таким сочувствием и состраданием, что ему жалко становилось Тушина.
Стр. 240, строка 15.
После слов:с своею ношей. — в Р. В.:С другой стороны в это же время подошли два пехотные офицера и солдат без шапки с повязанною головой.
— Огонек, господа... Своих не найдем, хоть здесь присядем. Артиллеристы дали им место.
— Не видали ли, господа, где третий баталион, Подольский? — спросил один.
Никто не знал. Солдат с повязанною головой сел к костру, и нахмурившись, оглядел сидевших вокруг.
— Ребята,
сказал он, обращаясь к артиллеристам, — нет ли водки? Золотой за две крышки водки.Он достал кошелек. По мундиру он был солдат, но шинель на нем была синяя с разорванным рукавом. Через плечо висели сумка и шпага французские. Лоб и бровь были в крови. Неестественная складка на переносице между бровями давала ему усталое и жестокое выражение, но лицо его было поразительно красиво; в углах губ его была улыбка. Офицеры продолжали видимо начатый разговор.
— Как я ударил на них! Как крикнул! — говорил один офицер. — Нет, брат, плохи твои французы.
— Ну, будет хвастать, — сказал другой.
Солдат между тем выпил обе крышки водки, которые нашлись у артиллеристов, и отдал золотой.
— Да, теперь рассказов много будет, — сказал он, обращаясь презрительно к офицеру, — а там что-то не видать было.
— Ну, да ведь такого Долохова другого нет, — сказал офицер, робко смеясь и обращаясь к товарищу. — Ему мало французов колоть, он своего из пятой роты застрелил.
Долохов быстро оглянулся на Тушина и Ростова, не спускавших с него глаз.
— А не беги, за то и застрелил, — проговорил он. — И офицера бы заколол, коли трус.
Долохов стал шевелить костер и подкладывать дрова.
— Что ж орудия-то оставили французам? — обратился он к Тушину.
Тушин поморщился, отвернулся и сделал вид, что не слыхал.
Стр. 240, строка 16.
Вместо:спросил Тушин — в Р. В.:спросил он
Стр. 240, строка 16.
После слова:— болит? — в Р. В.:И из чего бьются? — сказал Тушин вздохнув.
В это время около самого костра прозвучали шаги двух лошадей, показались тени верховых и послышался голос начальника, который что-то строго выговаривал.
— Вам приказано в хвосте колонны итти, в хвосте и стать, — говорил гневный голос, — а не рассуждать.
— Там не слыхать голосу было, а здесь опять важничают, — сказал Долохов так, чтобы проезжавшие могли слышать, встал, оправил шинель, повязку головы и отошел от костра.
Стр. 240, строка 30.
Вместо:бледный, с поджатыми губами и лихорадочно блестящими глазами. — в Р. В.:лениво и презрительно щурившийся.
Стр. 240, строка 38.
Вместо:Около него толпились, — в Р. В. и I изд. 68 г.:Около толпились,
Стр. 241, строка 20.
Вместо:беспокойно оглядываясь, вмешался — в Р. В.:вмешался почтительно и смело
Стр. 241, строка 21.
Вместо:в этот день гусар, — в Р. В.:в этот день своих гусар.
Стр. 241, строка 28.
Вместо:Князь Багратион обратился — в Р. В.:князь Багратион поморщился и обратился
Стр. 241, строка 37.
После слов:было подбито, — в Р. В.:с твердостью и определенностью
Стр. 242, строка 3.
После слов:вы были, — в Р. В.:князь Болконский,