Полное собрание стихотворений
Шрифт:
Воля и неволя. Переработка басни Лафонтена «Le loup et la chien» («Волк и собака»). Впервые — изд. 1782 г., ч. 2, стр. 57. Басня переведена также В. К. Тредиаковским и А. П. Сумароковым.
Осел, приглашенный на охоту. Впервые — изд. 1782 г, ч. 2, стр. 61. В рукописях Хемницера сохранился фрагмент черновой редакции басни (изд. Грота, стр. 207):
Так точно и в осле, когда ему сказали,
Чтоб на охоту шел, все кости заплясали;
Надулся хвост его и холка напряглась,
Приободрилася походка вялой туши,
Болтающиеся предлинной меры уши,
Впервые отроду его приободрясь,
Ко удивленью всех скотов приподнялися.
Кому бы только с ним ни удалось сойтися,
Хрипучим голосом своим трубит о том,
Что на охоту он сбирается со львом
Все, кто ни встретится, должны посторониться,
И словом, мой осел не знает, как ступить
Как член суда иной и т. д. По предположению А. Д. Галахова, в этих стихах содержится намек на одного из членов Ученого собрания при Горном училище, в состав которого входил и Хемницер (см.: А. Д. Галахов. История русской словесности, т. 1. СПб., 1863, стр. 497).
Праздник деревенский. Впервые — изд. 1782 г., ч. 2, стр. 64.
Стадник. Впервые — изд. 1782 г., ч. 2, стр. 66.
Приостановил —утомил, измучил.
Воин. Переработка басни Геллерта «Emil». Впервые — изд. 1782 г., ч. 2, стр. 67. В изд. 1799 г. в ст. 1 «Франция» заменена «Испанией», т. к. в момент выхода книги Павел I вел войну с Францией; ст. 9—10 исключены.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Муравей и зерно. Впервые — изд. 1799 г., ч. 3, стр. 3. Печ. по PC, 1872, апрель, стр. 587.
Ленивые и ретивые кони. Впервые — изд. 1799 г., ч. 3, стр. 5. Печ. по PC, 1872, апрель, стр. 587. Сохранились два черновых автографа с незначительными разночтениями. В изд. 1799 г. стр. 5—11 читаются:
Ну! Ну! и погонять;
Ни с места. — Способу другого не сыскали,
Как из возов коней ленивых выпрягать,
А неленивых впрячь. Впрягли коней ретивых,
Чтоб вывезть на гору повозки за ленивых.
Лишь только что одну взвезут,
В другую их перепрягут.
В изд. Грота (стр. 219) опубликован прозаический план басни, с концовкой:
Ретивому коню всегда работы вдвое,
А конь ленивый всё в покое.
Куры и галка. Впервые — PC, 1872, апрель, стр. 588; в редакции Капниста — изд. 1799, ч. 3, стр. 6. В черновом
автографе рукой Львова вписан вариант концовки:Учися, галка, жить;
Чужим добром нажиться —
Бесстыдным надобно родиться
И наглым, а не скромным быть.
Прозаический план басни — в изд. Грота, стр. 221.
Невежество и скупость. Впервые — изд. 1799 г., ч. 3, стр. 7. Печ. по PC, 1872, апрель, стр. 589. В изд. 1799 г. ст. 9—13 читаются:
Тотчас невежа мой
Скупой,
Вообразя, что в ней сокрыты деньги были,
Обух схватил
И статую разбил,
Которой знатоки цены не находили.
По сюжету и основной идее к этой басне близка басня Крылова «Скупой и курица».
Имение и ссора. Впервые — изд. 1799 г., ч. 3, стр. 33. Печ. по PC, 1872, апрель, стр. 590. Имеются черновые автографы басни с заглавиями: «Вечная война» и «Нападение двух на третьего». В одном из них после ст. 8 следовало:
Другой же никакой причины не имели,
Окроме той, что так хотели.
После стиха «Пошла война; людей без счету побивали» было: «Так что лишь малым чем и нашим уступали». Ст. 30—31 читались:
Не будет третьего, так двое подерутся,
А из имения в ладу не уживутся.
А должно знать, что тут и т. д. — намек на поэму M. M. Хераскова «Россиада». В XII песни поэмы Иоанн обращается за помощью к богу, который разрушает стены Казани. В черновой рукописи ст. 21—23 читались:
А тут совсем не так, как в «Россиаде» было,
Что войско за себя зиму пустило в бой,
Когда с осадою к Казани приступило.
(Здесь Хемницер допустил неточность: в начале XII песни аллегорическая фигура Зимы действует против российских войск, побуждаемая чародеем Нигрином; колдовство исчезает в результате божественного вмешательства). Критическое отношение к поэме Хераскова Хемницер выразил в наброске «Зачем глупец скоряй до счастья доступает?..» (см. стр. 274) и в неоконченной «Сатире к себе самому» (стр. 273).
Добрый царь. Впервые (в редакции Капниста) — PC, 1872, февраль, стр. 229. Печ. по PC, 1872, апрель, стр. 591.
Дом. Впервые — изд. 1799 г., ч. 3, стр. 20. Печ. по PC, 1872, апрель, стр. 592. В изд. 1799 г. ст. 3—11 читаются:
Что выгод хоть кому б достало.
Но как любимое людское слово: «мало»
(То есть когда берут,
А не дают),
То мал и этот дом хозяину казался,