Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Принц отвёл глаза.

— Возможно, вы ещё не заметили, сир, но мне хватает именно этого: сил и здоровья. Я уже стар для нового брака.

— Вздор! — отрезал король. И вдруг, запнувшись, внимательно оглядел племянника с ног до головы. Сочувственно. С пониманием.

— Да, тебе тоже досталось…

Потрепал его по плечу.

— Всё будет хорошо. Анна — славная девушка. Её присутствие рядом окажется для тебя удивительно полезным, вот увидишь.

— Прошу прощения, Ваше Высочество, но я добавлю: есть сведения, что принцесса Анна Павлоффна сильнейший менталист, — внезапно вмешался в разговор Виктор Джейкоб. Кажется, день такой выпал: сплошные нарушения всех правил этикета. — И если бы вы, Ваше Высочество, позволили бы сделать

слепок с вашей ауры, мы могли бы проверить вашу совместимость и возможное влияние на коррекцию запечатанного Дара. Правда, чтобы запросить аналогичный слепок принцессы, вам понадобится сделать ей официальное предложение. Ни на каких иных условиях русские не согласятся на выдачу столь… приватной информации.

Принц-регент задумался. Кивнул.

— Поговорим об этом немного позже. Непременно поговорим.

— А теперь, — Виктор Джейкоб обвеем присутствующих суровым взглядом, — как врач, исполняющий свой долг, я настаиваю на немедленном обследовании своего пациента. Обстоятельства вашего выздоровления, сир…

— Хорошо-хорошо, — прервал его король. — В конце концов, этого не избежать, я понимаю. Но прежде, чем позволить себя осмотреть, я настаиваю на приличном завтраке. На полном кофейнике отличного кофе. На хрустящих гренках, пирогах с зайчатиной, венских вафлях… словом, на настоящей человеческой еде. И если вы, сэр целитель, собираетесь меня в чём-то ограничить — садитесь со мной за стол и ограничивайте, а уж я подумаю над вашими советами. Идёмте, господа. А то от переизбытка впечатлений и свежего воздуха у меня начинает кружиться голова.

Перед уходом он обернулся, глянул ещё раз на Лику и чуть заметно поклонился. Не давая племяннику проследить за своим взглядом, потянул за собой и его, и всю компанию, которая, разумеется, прошествовала за ним по пятам.

Лика перевела дух.

И чуть не вскрикнула от неожиданности, когда над ухом деликатно кашлянули.

— Мисс Оулдридж…

Это был тот самый помощник секретаря принца-регента, встретивший её при приезде.

— Мне очень жаль огорчать вас, но, похоже, сегодня Его Высочеству будет не до Вас. Сами видите, что творится. — Он развёл руками. — Позвольте проводить вас до экипажа. При первой же возможности мы напомним Его Высочеству о вас и сообщим вам время новой аудиенции.

Лика только улыбнулась в ответ, умолчав, что придётся Его Высочеству уж как-нибудь обойтись без неё. Впрочем, ведь на её месте к тому времени появится Ангелика? А молоденькой девушке визит ко двору будет очень, очень полезен.

И карета весьма кстати. Как бы она добиралась до Бейкер-стрит, пешком? Впрочем, в крошечном ридикюле на поясе у неё было припасено несколько монеток. На кэб хватило бы. Но не откажется же она прокатиться напоследок в королевской карете! А заодно подумает. К кому обратиться за информацией? Куда это ринулся, очертя голову, её Магистр, да ещё с компанией? Как-то нехорошо на душе. А во дворце не порасспросишь: там сейчас такое начнётся! Мирная смена власти… Да и не знает она там никого, и сама — никто и звать её никак. Что, если съездить в Орден?

***24.2

— Вы уверены, Крус?

Вместо ответа кастилец выразительно фыркнул. Обвёл взглядом оставленный хозяином в спешке кабинет, потянулся к початой бутылке виски, хлебнул прямо из горлышка. Хохотнул:

— Бабби терпеть не может спиртного, вот ей и дополнительный раздражитель! Впрочем, надеюсь, увидев меня, она и без того с цепи сорвётся; то-то мы повеселимся…

— Мне напомнить, что ваша авантюра опасна? — сухо сказал Магистр.

— Жизнь вообще опасная штука, и чем дольше длится, тем, оказывается, больше ею дорожишь. Но, Рихард, в иных случаях даже её не жалко, лишь бы всё сделать по-своему. И потом, вспомните, я же сам, первый, пришёл в Ордер, просить о том, что, ежели вы хоть краем уха услышите, как найти эту стерву, то поделитесь. Так что — с моей стороны в отношении вас лишь нижайшая благодарность, сеньор.

Он

дурашливо поклонился, отведя вбок руку со сверкающим шаром-ловушкой.

— Я готов, сеньоры! И помните: вы обещали уступить мне очередь первым поговорить с Бадб. Ежели уж она меня прикончит — затевайте свою дуэль; но, по крайней мере, я погибну не зря, потому что постараюсь вымотать её как следует. Вам же легче будет. Что, думаете, она ограничится погляделками на то, как дерутся маленькие человечки? Конечно, она не утерпит и пособит немного своему бывшему дружку.

— Погодите! — нахмурился Магистр. — Он же не… Вы не шутите?

— Какие там шутки? Свой Тотем силы Бабби снимает, лишь когда пользует очередного адепта; снимает, и кладёт рядом. А выброс энергетики у неё при этом таков, что посторонний не подберётся. Это если только под ней же и лежать и стянуть украдкой, тогда получится…

Как истый джентльмен, Магистр не спросил, откуда кастильцу известны такие подробности. Лишь уточнил:

— И вы по-прежнему настаиваете, чтобы мы оставили вас с ней один на один?

— Не путайте понятия, драгоценный мой сеньор: не один на один, а наедине. Сперва мы, разумеется, сцепимся. Если увидите, что удача на моей стороне — тогда и убирайтесь, и запечатывайте свою дверь, чтобы пойманный малый не сбежал. И не мешайте нашим милым семейным сценам. После бурной ссоры у нас традиционно настаёт пора примирений.

— Некроманты все такие? — с неожиданным любопытством спросил молчавший доселе Пэрриш. — Маленько ненормальные?

— Все, — отрезал Крус. — И не маленько, а на всю голову. По себе сужу. Ну, что, идём?

— Минуту.

Магистр опустился на корточки рядом с фамильяром, настороженно двигающим ушками.

— Тоби, сейчас ты выйдешь отсюда, спустишься по лестнице и дойдёшь до входной двери. Будешь ждать меня там, ты понял? Здесь, у Зеркала, может быть опасно, поэтому жди в нейтральном месте. Иди.

Пёсик заскулил. Жалобно сморгнул. Вздохнул. И, опустив голову, потрусил вон из кабинета.

У Магистра даже сердце сжалось. Но времени на сантименты не было.

Он поднялся на ноги.

— Я готов.

И шагнул в Зеркальную дверь, навстречу судьбе.

***24.3

Казалось, даже стены бесконечного зала сочились недовольством.

— Я ждала тебя одного, Магистр, — холодно сказала богиня.

— Неужели? — вынырнул из-за его спины кастилец и широко улыбнулся. — Ты даже мне не рада, Бабби? Ба-ад-бур! — призывно протянул он. И тут же, шустро, как кошка, сиганул в сторону.

Благо, реакция у Магистра была отменной, он успел отскочить ещё дальше, едва увернувшись от огненного шара, чуть не подпалившего ему бок.

— И ты посмел?.. — шипела разъярённая богиня. С трона-то она вскочила, но больше и шагу делать не могла: костяные копья, по мановению руки некроманта проросшие из пола, стремительно возвели вокруг неё клетку. Попытавшись тряхнуть её прутья, Бадбур заискрилась от поученного удара молнии и отпрянула.

— Ах ты…

Но Файерболы у неё летали исправно, гоняя некроманта по всему залу, благо, места было много. Кастилец хохотал, сыпля ругательствами, играючи отбивался жезлом, совершая гигантские прыжки от стены к колоннам, за которыми порой укрывался. Время от времени, как бы шутя, он подбрасывал в ладони зеркальный шар, распевая:

— А что у меня есть, Ба-адбур!

Расшвыряв дюжину огненных шаров, богиня притихла. Спросила грубо:

— Что там у тебя?

— Один маленький сбежавший Жне-ец, возомнивший о себе слишком мно-ого… — протянул некромант. И вдруг замер, держа шар на вытянутой руке. — Хочешь, разобью?

— Нет! — вдруг испуганно, как настоящая женщина, вскрикнула богиня. — Нет, не делай этого!

И даже приложила руку к груди.

Крус нехорошо рассмеялся.

И такое же нехорошее предчувствие возникло вдруг у Магистра. Какие-то шли от некроманта эмоции… опасные; чрезвычайно напоминавшие бешенство и жажду убивать.

Поделиться с друзьями: