Полнолуние для магистра
Шрифт:
Принц отвёл глаза.
— Возможно, вы ещё не заметили, сир, но мне хватает именно этого: сил и здоровья. Я уже стар для нового брака.
— Вздор! — отрезал король. И вдруг, запнувшись, внимательно оглядел племянника с ног до головы. Сочувственно. С пониманием.
— Да, тебе тоже досталось…
Потрепал его по плечу.
— Всё будет хорошо. Анна — славная девушка. Её присутствие рядом окажется для тебя удивительно полезным, вот увидишь.
— Прошу прощения, Ваше Высочество, но я добавлю: есть сведения, что принцесса Анна Павлоффна сильнейший менталист, — внезапно вмешался в разговор Виктор Джейкоб. Кажется, день такой выпал: сплошные нарушения всех правил этикета. — И если бы вы, Ваше Высочество, позволили бы сделать
Принц-регент задумался. Кивнул.
— Поговорим об этом немного позже. Непременно поговорим.
— А теперь, — Виктор Джейкоб обвеем присутствующих суровым взглядом, — как врач, исполняющий свой долг, я настаиваю на немедленном обследовании своего пациента. Обстоятельства вашего выздоровления, сир…
— Хорошо-хорошо, — прервал его король. — В конце концов, этого не избежать, я понимаю. Но прежде, чем позволить себя осмотреть, я настаиваю на приличном завтраке. На полном кофейнике отличного кофе. На хрустящих гренках, пирогах с зайчатиной, венских вафлях… словом, на настоящей человеческой еде. И если вы, сэр целитель, собираетесь меня в чём-то ограничить — садитесь со мной за стол и ограничивайте, а уж я подумаю над вашими советами. Идёмте, господа. А то от переизбытка впечатлений и свежего воздуха у меня начинает кружиться голова.
Перед уходом он обернулся, глянул ещё раз на Лику и чуть заметно поклонился. Не давая племяннику проследить за своим взглядом, потянул за собой и его, и всю компанию, которая, разумеется, прошествовала за ним по пятам.
Лика перевела дух.
И чуть не вскрикнула от неожиданности, когда над ухом деликатно кашлянули.
— Мисс Оулдридж…
Это был тот самый помощник секретаря принца-регента, встретивший её при приезде.
— Мне очень жаль огорчать вас, но, похоже, сегодня Его Высочеству будет не до Вас. Сами видите, что творится. — Он развёл руками. — Позвольте проводить вас до экипажа. При первой же возможности мы напомним Его Высочеству о вас и сообщим вам время новой аудиенции.
Лика только улыбнулась в ответ, умолчав, что придётся Его Высочеству уж как-нибудь обойтись без неё. Впрочем, ведь на её месте к тому времени появится Ангелика? А молоденькой девушке визит ко двору будет очень, очень полезен.
И карета весьма кстати. Как бы она добиралась до Бейкер-стрит, пешком? Впрочем, в крошечном ридикюле на поясе у неё было припасено несколько монеток. На кэб хватило бы. Но не откажется же она прокатиться напоследок в королевской карете! А заодно подумает. К кому обратиться за информацией? Куда это ринулся, очертя голову, её Магистр, да ещё с компанией? Как-то нехорошо на душе. А во дворце не порасспросишь: там сейчас такое начнётся! Мирная смена власти… Да и не знает она там никого, и сама — никто и звать её никак. Что, если съездить в Орден?
***24.2
— Вы уверены, Крус?
Вместо ответа кастилец выразительно фыркнул. Обвёл взглядом оставленный хозяином в спешке кабинет, потянулся к початой бутылке виски, хлебнул прямо из горлышка. Хохотнул:
— Бабби терпеть не может спиртного, вот ей и дополнительный раздражитель! Впрочем, надеюсь, увидев меня, она и без того с цепи сорвётся; то-то мы повеселимся…
— Мне напомнить, что ваша авантюра опасна? — сухо сказал Магистр.
— Жизнь вообще опасная штука, и чем дольше длится, тем, оказывается, больше ею дорожишь. Но, Рихард, в иных случаях даже её не жалко, лишь бы всё сделать по-своему. И потом, вспомните, я же сам, первый, пришёл в Ордер, просить о том, что, ежели вы хоть краем уха услышите, как найти эту стерву, то поделитесь. Так что — с моей стороны в отношении вас лишь нижайшая благодарность, сеньор.
Он
дурашливо поклонился, отведя вбок руку со сверкающим шаром-ловушкой.— Я готов, сеньоры! И помните: вы обещали уступить мне очередь первым поговорить с Бадб. Ежели уж она меня прикончит — затевайте свою дуэль; но, по крайней мере, я погибну не зря, потому что постараюсь вымотать её как следует. Вам же легче будет. Что, думаете, она ограничится погляделками на то, как дерутся маленькие человечки? Конечно, она не утерпит и пособит немного своему бывшему дружку.
— Погодите! — нахмурился Магистр. — Он же не… Вы не шутите?
— Какие там шутки? Свой Тотем силы Бабби снимает, лишь когда пользует очередного адепта; снимает, и кладёт рядом. А выброс энергетики у неё при этом таков, что посторонний не подберётся. Это если только под ней же и лежать и стянуть украдкой, тогда получится…
Как истый джентльмен, Магистр не спросил, откуда кастильцу известны такие подробности. Лишь уточнил:
— И вы по-прежнему настаиваете, чтобы мы оставили вас с ней один на один?
— Не путайте понятия, драгоценный мой сеньор: не один на один, а наедине. Сперва мы, разумеется, сцепимся. Если увидите, что удача на моей стороне — тогда и убирайтесь, и запечатывайте свою дверь, чтобы пойманный малый не сбежал. И не мешайте нашим милым семейным сценам. После бурной ссоры у нас традиционно настаёт пора примирений.
— Некроманты все такие? — с неожиданным любопытством спросил молчавший доселе Пэрриш. — Маленько ненормальные?
— Все, — отрезал Крус. — И не маленько, а на всю голову. По себе сужу. Ну, что, идём?
— Минуту.
Магистр опустился на корточки рядом с фамильяром, настороженно двигающим ушками.
— Тоби, сейчас ты выйдешь отсюда, спустишься по лестнице и дойдёшь до входной двери. Будешь ждать меня там, ты понял? Здесь, у Зеркала, может быть опасно, поэтому жди в нейтральном месте. Иди.
Пёсик заскулил. Жалобно сморгнул. Вздохнул. И, опустив голову, потрусил вон из кабинета.
У Магистра даже сердце сжалось. Но времени на сантименты не было.
Он поднялся на ноги.
— Я готов.
И шагнул в Зеркальную дверь, навстречу судьбе.
***24.3
Казалось, даже стены бесконечного зала сочились недовольством.
— Я ждала тебя одного, Магистр, — холодно сказала богиня.
— Неужели? — вынырнул из-за его спины кастилец и широко улыбнулся. — Ты даже мне не рада, Бабби? Ба-ад-бур! — призывно протянул он. И тут же, шустро, как кошка, сиганул в сторону.
Благо, реакция у Магистра была отменной, он успел отскочить ещё дальше, едва увернувшись от огненного шара, чуть не подпалившего ему бок.
— И ты посмел?.. — шипела разъярённая богиня. С трона-то она вскочила, но больше и шагу делать не могла: костяные копья, по мановению руки некроманта проросшие из пола, стремительно возвели вокруг неё клетку. Попытавшись тряхнуть её прутья, Бадбур заискрилась от поученного удара молнии и отпрянула.
— Ах ты…
Но Файерболы у неё летали исправно, гоняя некроманта по всему залу, благо, места было много. Кастилец хохотал, сыпля ругательствами, играючи отбивался жезлом, совершая гигантские прыжки от стены к колоннам, за которыми порой укрывался. Время от времени, как бы шутя, он подбрасывал в ладони зеркальный шар, распевая:
— А что у меня есть, Ба-адбур!
Расшвыряв дюжину огненных шаров, богиня притихла. Спросила грубо:
— Что там у тебя?
— Один маленький сбежавший Жне-ец, возомнивший о себе слишком мно-ого… — протянул некромант. И вдруг замер, держа шар на вытянутой руке. — Хочешь, разобью?
— Нет! — вдруг испуганно, как настоящая женщина, вскрикнула богиня. — Нет, не делай этого!
И даже приложила руку к груди.
Крус нехорошо рассмеялся.
И такое же нехорошее предчувствие возникло вдруг у Магистра. Какие-то шли от некроманта эмоции… опасные; чрезвычайно напоминавшие бешенство и жажду убивать.