Полуночный кристалл
Шрифт:
Кит и Такер посмотрели на нее.
— Говоря о времени, — сказал Кит ровным голосом, — сколько у меня осталось?
Она колебалась, как всегда, когда он просил ее прочитать отпечатки его снов. Она ненавидела смотреть на повреждения. Но он умирал. Он заслужил правду. С неохотой она включила свой талант и изучила бурлящие, искажённые следы света снов на полу комнаты. Нездоровый резонанс становился сильнее.
— «У нас есть еще немного времени», — сказала она правду, насколько это было возможно.
— Сколько времени, черт возьми? — прошептал Кит.
— «Я же уже говорила,
Но Киту становилось хуже быстро, гораздо быстрее, чем Сэмюэлю Лоджу в девятнадцатом веке на Земле. Когда дело доходило до пси-мутаций и эволюции, дела на Хармони развивались гораздо быстрее и принимали совершенно иные повороты, чем в Старом Свете. Что-то было в окружающей среде, говорили эксперты.
Кит остановил задумчивый взгляд на фальшивом артефакте. — «Мы уперлись в стену. Настоящей Лампы никогда не было в Хранилище Общества. Это означает, что мы вернулись к исходной точке».
— «Не обязательно», — сказала Шарлотта. Она подошла к окну и посмотрела на тихую улицу. — «Согласно старой легенде, чтобы найти Горящую Лампу, нужен читатель Сносвета».
— Это ты, — мягко сказал Такер.
— Это не ее вина, — прорычал Кит.
Такер бросил на него сердитый взгляд.
— «Мне удалось отследить фальшивую Лампу до хранилища Общества», — тихо напомнила им Шарлотта.
— «Но это не та Лампа», — сказал Кит. В его голосе не было обвинения, только констатация факта.
— «Мы искали не в том месте», — сказала она. — «Но украсть подделку, возможно, было самым умным поступком, который мы могли сделать в данных обстоятельствах».
Такер нахмурился. — «Что заставляет тебя так думать?»
Она указала на экземпляр «Экзаминера», лежавший на столе. Фотография Марлоу Джонс и Адама Уинтерса заняла большую часть первой полосы. — «Это не совпадение, что Джонс и Уинтерс стали предметом внимания бульварной прессы. Очевидно, она поговорила с ним после того, как поняла, что Лампу украли. У меня такое подозрение, что теперь они оба ее ищут».
Кит и Такер обменялись тревожными взглядами.
— «Уинтерс — это Гильдия», — сказал Такер. — «Гильдия — единственная группа, которая пугает меня больше, чем Аркейн».
— Подумай, — тихо сказала Шарлотта. — Согласно легенде, чтобы найти лампу, требуется сочетание: мужчина Уинтерс и сильный читатель света снов. Это именно то, что мы имеем сейчас.
Кит вздрогнул. — «Ты думаешь, что эта часть легенды реальна?»
— «Похоже, что да», — сказала она.
— «Только одна проблема», — добавил Такер. — «Если Уинтерсу и Марлоу повезет, и они найдут Лампу, нам все равно придется придумать, как ее захватить, чтобы ты смогла помочь Киту».
— «Мы побеспокоимся об этом после того, как они найдут лампу», — сказала Шарлотта.
Глава 18
Марлоу завернула за угол и попала в узкий переулок, граничащий со Старой Восточной стеной. Она похолодела, когда увидела мигающие огни машин скорой помощи.
Скорая помощь и две патрульные машины были припаркованы прямо перед небольшим магазином Талли. Было восемь часов утра, но уже собралась небольшая толпа. Один из полицейских огораживал место преступления лентой.Она отключила Дрим, сбила подставку и перекинула ногу через байк. Сняв шлем, она взяла Гибсона из седельной сумки и подошла к небольшой группе наблюдающих. Она успела увидеть, как медики загружают носилки в машину. На носилках лежал мешок для трупов.
Она подошла ближе к двум мужчинам, которые выглядели так, будто какое-то время жили на улице. Еще в начале своей работы в J&J она поняла, что в квартале больше всего информации знают местные жители.
— «Что случилось?» — она спросила.
— «Человек по имени Талли, владеющий этим магазином, умер прошлой ночью», — сказал один из мужчин. Он посмотрел на Гибсона. — «Эй, это пыльный кролик?»
— «Да», — сказала она. Она не сводила глаз с магазина. — «Как умер Джейк?»
Второй мужчина взглянул на нее, выказывая некоторый интерес. — «Вы знали Джейка Талли?»
— «Моя фирма имела с ним кое-какие дела».
— «Я слышал, как один из полицейских сказал, что, похоже, Талли умер от сердечного приступа. У него действительно был плохой мотор, так что, возможно, это правда. Но внутри все перевернуто. Если Вы спросите меня, я скажу, что это была неудачная кража со взломом.»
— «Кто-то украл все ценное, я готов поспорить», — сказал второй. — «Бедный Талли. Он всегда надеялся заключить последнюю по-настоящему крупную сделку и уйти из бизнеса».
— «Спасибо», — сказала Марлоу.
Она вернулась к мотику, достала телефон и набрала номер Адама. Он ответил немедленно.
— Ты рано встала, — сказал он. — «Хорошо спала?»
Низкая, грубая, сексуальная, невероятно интимная нотка в его словах вызвала в ней дрожь. Воспоминания о страсти, которая вчера вечером накалила ее гостиную, на несколько секунд возбудили ее чувства.
Она глубоко вздохнула и напомнила себе, что нужно сосредоточиться.
— «У меня есть зацепка по Лампе», — сказала она.
— «Где ты?»
Сексуальная хрипотца исчезла из его голоса, уступив место ровному, жесткому и властному тону. Босс Гильдии во всей красе.
— «Я стою в переулке возле магазина продавца, который, возможно, нашел Лампу».
— «Оставайся там. Я еду.»
— «Не торопись. Талли мертв. Похоже, его дом ограбили прошлой ночью. Его магазин теперь является местом преступления. Полицейские ни за что нас не пропустят внутрь.»
На другом конце линии повисло долгое задумчивое молчание.
— «Тот, кто взял Лампу из хранилища музея, должно быть, обнаружил, что украл подделку», — сказал Адам через некоторое время. — «И все еще ищет ее. Думаешь, это он?»
— «Есть только один способ это выяснить», — сказала Марлоу. — «Нам нужно попасть в магазин Талли».
Глава 19
— «Я не думала, что ты сам планируешь готовить ужин», — сказала Марлоу. — «Когда ты предложил поужинать у тебя, я подумала, что мы закажем еду на дом».