Полуночный Прилив
Шрифт:
Брюс желал умереть со славой; но выбора нет, и это мучительно.
Сзади распахнулась дверь. Брюс повернул голову и увидел входящего стража.
— Что еще? — сказал король.
— Финед Герун Эберикт, мой повелитель! — объявил страж.
— Проси.
Финед вошел и поклонился королю. — Ваше Величество, я прошу прощения за поздний визит. Меня задержали домашние дела…
— И они оказались важнее приема у короля, финед?
— Ваше Величество, в мое отсутствие поместье было ограблено.
— Печально слышать.
— Украдена значительная часть моего состояния, Ваше Величество.
— Безрассудно,
— Я принимал повышенные меры безопасности…
— Кажется, недостаточные. У вас есть зацепки относительно личности наглого вора?
Герун Эберикт метнул взор на Брюса. — Есть, Ваше Величество. Полагаю, вскоре я верну потери.
— Надеюсь, ваши старания не станут причиной больших беспорядков.
— Уверен, Ваше Величество.
— И насколько все это помешает выполнению ваших обязанностей во Дворце?
— Совсем никак, Ваше Величество. Я готов вновь принять командование своей ротой.
— Отлично. Они заняты подавлением мятежей.
— Я намерен положить этому конец, Ваше Величество. Уже вечером в Летерасе воцарится мир.
— У вас мало времени, Финед. Идите же. Но предупреждаю: я не потерплю кровавой резни.
— Конечно, Ваше Величество. — Герун Эберикт вновь склонился пред королем, отдал честь Преде и ушел.
Дверь закрылась. Эзгара обратился к Брюсу: — Приготовьте две сотни солдат для очистки. До исхода ночи ожидается минимум одна кровавая резня.
— Спешу, Ваше…
— Погодите. Почему Герун посмотрел на вас, когда рассказывал о краже в имении?
— Я не знаю, Ваше Величество. Я сам удивился.
— Надеюсь, ваш городской брат не пал в новые бездны?
— Я так не думаю.
— Ибо Герун Эберикт весьма опасный враг.
Брюс согласно кивнул.
Ваше Величество, — сказала Преда, — мне пора присоединиться к армии.
— Идите же, и пусть Странник коснется вас милосердно.
Когда Уннаталь поклонилась и вышла из зала, Брюс заявил королю: — Я также прошу разрешения удалиться, Ваше Величество.
— Идите, Поборник. Когда расставите солдат, возвращайтесь. Я желаю иметь вас поблизости.
— Слушаюсь.
Уннаталь Хебаз ожидала его в приемной. — Он подозревает Теола.
— Знаю.
— Почему?
Брюс покачал головой.
— Вам лучше предупредить брата.
— Благодарю за заботу, Преда.
Она улыбнулась, но грустной вышла эта улыбка. — Признаю, что неравнодушна к Теолу.
— Я и не знал.
— Ему нужны охранники.
— Они у него уже есть, Преда. Шаванкраты.
Она вздернула брови: — Тройняшки? — И снова нахмурилась. — Если подумать, я давно их не вижу. Похоже, вы опередили Геруна Эберикта, и он подумал, что вам известно больше, чем вы открыли королю.
— Я тревожусь не об Эберикте, Преда.
— Ах, ясно. Прикажете братьям — стражникам удвоить бдительность, хотя не думаю, что такое возможно.
— Согласен, Преда.
Она молча смотрела на него. — Хотела бы я видеть вас на поле боя, Брюс.
— Спасибо за доверие, Преда. Да будет с вами Странник.
— Предпочла бы Цеду, — бросила она. — Извините. Я знаю, он был вашим другом.
— Им и остается.
Она кивнула и ушла. Стук сапог разнесся по коридорам.
Брюс поглядел вслед. «Еще несколько дней — и она может умереть.
Как и я».
Глава 21
Предатель встал в тени Пустого Трона. Вот почему он пуст.
Разброс Плиток,
Цеда Паруду Эрридикт
Толпа беженцев вытеснила их с тракта; но Серен Педак знала все старые пути, вьющиеся по округе — маршруты пастухов, дороги к карьерам и лесосекам, тропки контрабандистов. Они огибали большой известняковый карьер в четырех лигах к северу от Броуса. Солнце опускалось в ветви деревьев справа от них.
Аквитор обнаружила, что скачет рядом с магом, Корло. — Я удивляюсь вашему волшебству, — сказала она. — Я никогда не слышала о магии, крадущей волю жертвы, проникающей в ее разум.
— Не удивительно, — буркнул маг. — На ваших задворках вся магия груба и сыра. Никакой тонкости, никакого очищения сил. В вашей земле большинство дверей закрытые. Сомневаюсь, были ли за последние десять тысяч лет улучшения в искусстве волшебства.
— Спасибо за восхищение, Корло. Может быть, ты решишься разъяснить кое-что мне, туземке невежественной?
Он вздохнул. — С чего начать?
— Манипулирование разумом.
— Мокра. Это название садка.
— Ладно, я ошиблась. Пойдем глубже. Что есть «садок»?
— Ну, подружка, на это нелегко ответить. Это путь магии. Правящие сущим силы имеют определенные аспекты. То есть…
— Аспекты. Так же, как наделены аспектами Оплоты?
— Оплоты. — Маг качал головой. — Сидим в фургоне с квадратными колесами и толкуем друг дружке об удобстве езды. Вот что такое Оплоты, аквитор. Они созданы в давно ушедшем мире, в мире, где силы были грубее, вольнее, смешаннее. Садки… ну, это колеса без углов.
— Не очень помогает, Корло.
Маг почесал подбородок. — Проклятые мухи. Ладно. Пути определенной магии. Силы подобные и не подобные. Правильно? Ясно, что разные силы воюют, а подобные соединяются. Как вода в реке — все струи текут в одном направлении. Конечно, есть водовороты, заводи и прочее, но все равно все стекает вниз. Об этих водоворотах поговорим позже. Итак, садки есть реки, только что ты не можешь их видеть. Течение незримо, и ты видишь только следствия. Посмотри на толпу на площади — разумы отдельных людей сливаются в один. Мятежи, публичные казни или битвы — все это намеки на Мокра, это то, что все могут заметить. Но маг, нашедший путь в садок Мокра, может идти глубже, в толщу воды. Как бы говоря, он может броситься в воду и поплыть по течению. Найти водоворот и выйти в другом месте, не в том, в котором вошел.
— Говоря «путь», ты имеешь в виду физический смысл.
— Лишь когда мы решили использовать его в таком качестве. Мокра — не лучший пример: его водовороты по большей части ведут в никуда. Возьмем Меанас, другой садок. Он связан с тенями и иллюзиями, он дитя Тюра, пути Света. Отделен, но связан. Открой врата в Меанас и сможешь странствовать среди теней. Невидимой и быстрой как мысль… или почти. А иллюзии — ну, это показывает его родство с Мокра. Все это пути манипулирования умом, или, по меньшей мере, его восприятием — хитрое смешение света, тьмы и теней.