Помни время шипов
Шрифт:
Мы знаем, что «Профессор» имел в виду мотопехотинцев Нойманна и Клингера, которые в его одиночном окопе получили тяжелые ранения от вражеского пулеметного огня и после этого умерли. Он чувствовал себя ответственным за обоих и упрекает себя, что ему не удалось заставить обоих оставаться в укрытии.
– Смотрите, чтобы сегодня они там впереди удержали позицию! – Виерт снова возвращается к вопросу, который в данный момент является самым важным для нас. – Может быть, соглашается с ним Фриц Хаманн, – иначе они уже давно подняли бы тревогу!
Виерт мог бы быть прав. Между тем к нам подошел еще унтер-офицер Фендер из минометного отделения. Он тоже ничего не знает, но говорит, что мы должны подготовиться, так как в
«Обер» оказался прав! Уже через час поступает боевой приказ.
Когда большинство моих товарищей уже в машинах, мы еще не видим Кати, которая никогда не забывает попрощаться с нами перед боем. Вероятно, сегодня утром она чистит картошку на кухне у горных стрелков. Но, как будто прочитав наши мысли, она внезапно появляется между избами. Рыхлый снег поднимается вверх под ее валенками. Как русские женщины она на голову надела теплый платок, из-за которого все русские женщины издали выглядят одинаково как старухи. Только когда Катя уже стоит перед нами, мы узнаем ее молодое, разгоряченное от бега и несколько покрасневшее лицо. Она пытается отдышаться и, путая немецкие и русские слова, говорит поспешно, как бы извиняясь: – Солдаты говорить, я работаю в кухне. Я идти. Солдаты говорить «нет», я говорить «ничего» и приходить.
– Хорошо, Катя, не надо, ты не должна просить прощения, – говорю я ей, используя те немногие русские слова, которые знаю. Мои товарищи, уже сидящие в кузове грузовика, протягивают ей руки, чтобы, как всегда, попрощаться с ней. Рядом со мной стоят еще молодой мотопехотинец Шрёдер и Пауль Адам. Катя снимает с головы Шрёдера кепи с козырьком и проводит рукой по его белокурым вихрам. Он дружелюбно ухмыляется, но я вижу, как кровь приливает ему к голове. Он поворачивается и прыгает к другим в машину. Когда она после этого протягивает руку Паулю, ее пальцы нервно вздрагивают. Она держит руку Пауля дольше, чем обычно и долго смотрит на него. Потом она внезапно отворачивается от него и больше не может сдержать слез.
Такой расстроенной я Катю еще никогда не видел. В моей беспомощности я обнимаю ее за плечи и, запинаясь, говорю ей по-немецки: – Успокойся, Катя, вот увидишь, мы все вернемся целыми.
Она меня не поняла, но, вероятно, она догадывается, что я сказал. Она смотрит на Пауля, который сейчас забирается в машину, и когда я уже собираюсь последним залезть в кузов, она хватает меня за руку и шепчет: – Пожалуйста, присмотри за Паулем и маленьким Шрёдером. Я киваю: – Хорошо, Катя, я тебе обещаю. После этого я тоже прыгаю в машину.
Наш автомобиль отъезжает, и мы машем ей руками как всегда. Но Катя не машет нам как обычно, а стоит с опущенными руками, и слезы беспрерывно текут по ее щекам. Потом внезапно по ее телу пробегает дрожь, и ее руки сжимаются в маленькие кулачки. Она вскидывает их вверх, к серому небу – и мы больше чувствуем ее крик, чем просто слышим его: – Война капут! Это ее крик отчаяния против убийственной войны и, вероятно, также обвинение против неба, которое допускает это уничтожение и бескрайнее горе. Бедная маленькая Катя, вероятно, небо скоро услышит тебя. Если мы до сих пор и сдерживали еще наступление солдат твоего народа, то, конечно, это только лишь вопрос времени, пока они не будут и здесь, в твоей деревне. Уже открыто
говорят о том, что плацдарм скоро придется оставить. После этого война для тебя, Катя, закончится. (После чего ею, как «коллаборационисткой», вероятно, заинтересуются в НКВД. – прим. перев.) Только для нас это безумное убийство продолжится, и никто не знает, когда оно закончится, и кто из нас еще останется в живых. Потому что жизнь фронтовика похожа на мерцающее пламя окопной коптилки, с которым ветер ведет свою игру. Оно танцует туда-сюда или вверх и вниз. Иногда оно кажется большим, а потом опять маленьким. Если ветер когда-нибудь навсегда задует его, это иногда происходит постепенно, с медленным затуханием или же внезапно и неожиданно в одно мгновение, когда огонь, вероятно, был как раз сильнее всего.Даже когда наш автомобиль после нескольких сотен метров сворачивает направо, Катя все еще стоит на том же месте и смотрит нам вслед. Никто ничего не говорит. Некоторые поспешно тянутся к своим сигаретам или, как Вальди, выпускают густой дым из своих трубок. Каждый занят своими собственными мыслями. Мои мысли вращаются вокруг Кати: почему она сегодня такая странная и возбужденная? Может быть, это из-за долгой неизвестности и накопившегося напряжения, которое сегодня сделало всех нас ужасно нервными? Или это из-за спора с поваром, который не хотел отпускать ее к нам? Сегодня она ведет себя действительно странно, как будто она что-то знает или предвидит!
Чепуха! Не стоит принимать слишком всерьез вещи, которые некоторые называют предчувствием. Но потом я вспоминаю о беседе перед нашим последним боем, когда Катя рассказывала нам кое-что о себе и своей семье. Я понял из ее рассказа, что ее отец уже год назад погиб на войне, и ее самый старший брат тоже не вернется домой. Только самый младший, который так хорошо умел рисовать, должен пережить войну. Я еще удивлялся, откуда Катя могла знать это в точности, но предполагал, однако, что я, пожалуй, не совсем правильно понял ее.
В тот вечер она делала еще другие намеки и смотрела на моих приятелей и на меня так странно. Фрица Хаманна и меня она, в конце концов, отвела в сторону и серьезно сказала: – Ты и ты не капут на войне. Потом она указала на мое лицо, на грудь и на обе руки и добавила: – Ты много много бум-бум! Наша недоверчивая ухмылка потом заставила ее застесняться, и она смущенная убежала за дверь. Теперь эта беседа возникла в моей голове, и я невольно дотронулся до правой щеки, которой Катя касалась тогда, и на которой царапина от русского штыка уже давно зажила. Тогда я вспомнил, что тогда вечером с нами были также Фриц Кошински, Вилли Краузе и погибший мотопехотинец Ханке. Было ли все это просто случайностью, или у Кати действительно было что-то вроде предчувствия? Если и Фриц Хаманн ничего не говорит, я тоже лучше об этом промолчу.
Виерт снова возвращает меня в действительность, когда он сердито рычит: – Вот же дерьмо! Теперь я все же действительно забыл свою трубку в избе. На всякий случай он еще раз перерывает все свои карманы.
«Профессор», ухмыляясь, поднимает вверх трубку с изогнутым мундштуком и махает ею прямо перед носом Виерта. – А это не она? – спрашивает он с притворной интонацией святоши.
– Конечно! – говорит удивленно Виерт и хочет ее схватить.
«Профессор» резко одергивает руку. – Э, не так быстро! Стоит две самокрутки.
– Что, сразу две? Да ты с ума сошел!
– Конечно, это чтобы ты в следующий раз был повнимательнее.
Виерт передает «Профессору» свою банку с табаком и листиками бумаги и получает взамен свою трубку. «Профессор», насколько это ему удается на трясущейся машине, сворачивает две сигареты, почти такие же толстые, как настоящие маленькие сигары.
Во время этого занятия он спрашивает Виерта: – А ты вообще знаешь, где я нашел твою трубку?
– Конечно! На подоконнике, куда я всегда ее кладу.