Пообещай мне счастье
Шрифт:
Следуя за ней, Хэнк осматривался и думал о вещах, которые захватил с собой из Нью-Мексико. Их было немного. Но даже если бы он притащил все, толку не было бы никакого. Хэнк очутился в совершенно новом мире.
— Симпатичное местечко, — выдавил он наконец.
Ее фальшивая улыбка исчезла, и она стала похожа на ту Лиззи, с которой он ужинал вчера вечером.
— Я рада, что вам нравится. Давайте осмотрим другие комнаты.
Она провела Хэнка через гостиную, показав, где находится пульт телевизора и кондиционер.
— Это самые важные вещи для большинства мужчин, — сказала она
Спальня была намного больше, чем ожидал Хэнк. Возможно даже, больше, чем он заслуживал. Однако почему бы не насладиться тем, что есть, хотя бы некоторое время? Хэнк кивнул и повернулся к Лиззи.
— Вы говорили, нам нужно что-то обсудить.
— Да, пойдемте в гостиную.
Лиззи устроилась на стуле, а Хэнк сел на диван.
— У вас в распоряжении остаток утра, чтобы переселиться, но если времени не хватит, предупредите меня. Днем я собираюсь познакомить вас с городом.
— А вечером? — спросил он с надеждой.
— Я заказала столик в одном из самых престижных ресторанов. Думаю, вам понравится. — Она улыбнулась.
Хэнку понравилось бы любое место, если бы Лиззи стала такой, как вчера. Пока же, заехав за ним в отель, чтобы показать квартиру, она вела себя как деловая женщина, у которой на уме в первую очередь работа. Именно такой он ее увидел в первый раз в «Имидж инкорпорейтед». А он-то подумал, что они еще и друзья. Очевидно, преждевременно.
— Один шаг вперед и два назад, — пробормотал Хэнк.
— Простите?
— Что это за место?
— Отличный ресторан. Вам там понравится. Еда замечательная и обстановка неформальная. — Элизабет дотронулась до края юбки.
Хэнк заметил, что она всегда делала так, когда нервничала.
— Вы просмотрели всю информацию в папке, которую дала вам Джанин?
— Да, почти всю. — Это была неправда. Хэнк и не открывал папку. Он даже не помнил, куда положил ее.
— Тогда давайте вспомним расписание. Завтра у вас встреча со стилистом.
— С парикмахером? Ни за что!
— Нет, со стилистом.
— Послушайте, может быть, кому-то из ваших клиентов это и нужно, но не мне. — Хэнк был ошарашен. — Прорабам вовсе не обязательно пользоваться услугами стилиста.
— Все будет хорошо. — Элизабет успокаивала его будто ребенка. — Доверьтесь мне, Хэнк. Я знаю, что делаю. — Она подошла к двери.
— Вы уходите?
— Бэйли поможет вам с переездом, а потом мы встретимся и осмотрим город.
Хэнк не хотел, чтобы она исчезла, даже на время.
— Аманда поедет с нами?
— Нет, она в детском саду. — Лиззи протянула ему конверт. — Я забыла отдать вам это. Здесь все, что нужно: запасной ключ, ваш телефонный номер и адрес с индексом. Это тоже для вас. — Она достала мобильный телефон.
— Мне очень понравился вчерашний вечер, — мягко произнес Хэнк, взяв телефон.
— Мне… мне тоже, — призналась она, запнувшись, и опустила глаза.
Хэнк прислонился к стене и дотронулся до щеки Лиззи. Она покраснела и отошла в сторону.
— Я должна идти. — Ее голос выдавал волнение. — Я сказала Бэйли,
что поднимусь к вам ненадолго, и он наверняка уже заждался меня.Не успел Хэнк извиниться, как Лиззи покинула квартиру.
— Ровно в час! — крикнул ей вслед Хэнк и закрыл дверь.
Чем бы ему заняться в оставшееся время? Он подошел к дивану и подумал об Аманде. Каким же надо быть дураком, чтобы связаться с матерью-одиночкой! Но Лиззи начинала нравиться ему все больше и больше, и он не мог ничего с этим поделать.
— Держу пари, я образованнее, чем сметана, — сказал Хэнк с самым серьезным видом.
Выходя из Музея современного искусства, Лиззи сделала вид, что не замечает огонек в его глазах. Они провели полторы недели, посещая всевозможные выставки и изучая этикет. Лиззи узнала, что Хэнк хорошо ладит с людьми, прост в общении, может поддержать разговор на любую тему, даже если сам не сильно в ней заинтересован.
— Образованная сметана? — спросила она.
— Конечно, — ухмыльнулся он. — Разве вы не прочли название картины?
— Да, конечно. — У Хэнка появилась привычка держать ее в напряжении. — Это последняя из выставок. Мы вернемся в офис, и я дам вам список тех мест, которые вы сможете осмотреть сами.
— Какие, например? — спросил он, замедляя шаг, чтобы идти с ней в ногу.
— Которые наверняка вам понравятся. Например, Зал чемпионов в Национальной спортивной ассоциации.
— Да? Так почему же мы слонялись по всем этим музеям и выставкам вместо того, чтобы сразу пойти туда?
— Потому что без меня вы бы ни за что их не посетили. Зато, когда кто-нибудь упомянет Музей современного искусства, вы будете знать, о чем идет речь.
Они подошли к машине. Бэйли открыл перед ними дверцу. Лиззи устроилась на сиденье, Хэнк последовал за ней.
— Мне почему-то кажется, что рабочие на стройке не будут беседовать об искусстве. А вот о баскетболе — вполне возможно. Думаю, эта тема им ближе.
Элизабет вздохнула и взглянула ему в глаза.
— А вам не приходило в голову, что руководителю не помешает знать больше, чем людям, которые на него работают? Вы же у них все-таки главный. К тому же держу пари, они знают достаточно о музеях и известных местах Канзас-Сити, даже если никогда там не были.
— Что именно я должен знать о Канзас-Сити? Что здесь больше фонтанов, чем где-либо, за исключением Рима? Мне это пригодится, когда я буду обсуждать дела с поставщиками?
— В любом случае следует знать все о месте, где живешь, — не сдавалась Лиззи. — Это часть моей работы. Все, что вы будете делать потом с этими знаниями, меня не касается. Уже завтра срок нашего контракта истекает.
— Правильно. — Хэнк нахмурился, и его озорная улыбка пропала.
Лиззи боялась признаться себе, что ей нравится работать с ним. Она боролась с его упорным нежеланием посещать те или иные места, а потом следила за тем, с каким энтузиазмом он все там рассматривал. Хэнк постоянно шутил. Он был умен и задавал такие вопросы, на которые Лиззи не сразу могла ответить. Находясь рядом с ним, она испытывала удовольствие. Он обладал удивительной способностью вести себя так, как будто Лиззи была особенной.