Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Попаданец не туда
Шрифт:

Принц Пентоса поступил мудро (или трусливо, зависит от того, как посмотреть) и через минуту я разглядел лодку, плывущую к нам с мирным знаменем.

— Я принимаю вашу капитуляцию и вот мои условия. — Я положил бумагу перед принцем, который поднялся на борт в сопровождении свиты из представителей самых знатных родов города. Герольд начал зачитывать текст мирного договора:

— Пентос соглашается на безоговорочную капитуляцию всех своих вооруженных сил на суше, на море и в воздухе. Вольный город Пентос, а также все его окрестные земли и владения входят в состав Семи Королевств. Новой политической системой Пентоса становится феодально-олигархическая система, при которой править городом будет наместник, назначаемый королем Вестероса. При наместнике будет функционировать Совет

Лордов, в который будут входить представители сорока знатных семей. Совет будет выполнять консультативные функции, но в случае если больше половины совета проголосует против инициативы наместника — инициатива будет заморожена и отправлена на рассмотрение королю Вестероса, который примет решение. Все законодательные акты и кодексы Семи Королевств будут также распространяться на вольный город Пентос. Также на город будет распространяться королевское правосудие и безграничная власть короны. Король вправе сместить наместника в любой момент. В качестве компенсации за разрушение столицы войсками Дейнерис, Пентос обязуется возместить убытки короны в размере миллиона золотых драконов.

У принца дрогнула губа, но он стоически перенёс эту церемонию и подписал договор. Сам титул принца Пентоса не имеет никакой власти в городе, и его носитель выполняет в основном церемониальную функцию. В список церемоний, за которые ответственен принц входит и подписание мирных договоров, но сам титул лишь номинален.

Получилось забавно. Раньше в городе номинально правил один человек, а фактически совет родов. Сейчас же всё будет наоборот.

Принц переживал, ведь если пентошийцы посчитают, что боги разгневались на них — из-за поражения в войне или неурожая — они имеют право принести принца в жертву, перерезав ему глотку во имя богов, после чего обычно избирается новый принц. Но я успокоил его, добавив: «Должность принца отменяется, следовательно, никакого процесса казни быть не может». Авось и пригодится этот парнишка, может быть, сделаю его наместником, он ведь должен разбираться во всей местной политической кухне.

Ещё до прибытия принца, моя армия совершила высадку в городе, и сейчас флажками им был подан сигнал, что переговоры прошли успешно, и надо спасать уже мой город от огня. И они забегали по всему городу, туша языки дикого огня специальной порошковой смесью, ведь дикий огонь не тушится водой аки напалм. При попадании этого порошка, зелёное пламя резко дергалось и начинало стремительно утихать. Превосходная вещь и апогей алхимической мысли, но, увы, годится лишь для тушения дикого огня, на обычный огонь не действует.

Пожар довольно сноровисто потушили пожарные бригады, которые уже успели набить руку при тушении пожара в Королевской Гавани, и я победно въехал в город верхом на коне. Моя армия уже заняла все ключевые позиции: мосты, порт, казармы, административные здания. Почты, телефона и телеграфа в силу эпохи здесь не было. Пентошийскую армию разоружили и заперли в казармах, город патрулировали наши части.

Вот я приблизился к Лазурному Дворцу, месту, где принц Пентоса проводит церемонии, а совет знатных семейств — заседания. Здесь я принял присягу у сорока представителей богатейших семейств города. Они принесли мне вассальную клятву и признали своим королем, преклонив колени. Пентошийский принц поступил также.

Далее в сопровождении своих людей я отправился к долгожданной и желанной цели — поместью Иллирио Мопатиса.

Ещё в Королевской Гавани Борнхольму удалось провернуть самое крупное дело всей своей жизни. Он сумел каким-то образом завербовать стюарда поместья Мопатиса по имени Алрик. Скорее всего, Мопатис как-то сильно оскорбил своего слугу и не обратил на это внимания в силу разных с ним систем ценностей, но слуга не забыл и не преминул предать своего хозяина, как только запахло жаренным. А то, что скоро запахнет жаренным, он понимал и считал, что Мопатис постарел и потерял хватку. Тот факт, что Алрик смог вести переговоры с Борнхольмом и не быть раскрытым, доказывал это. Иллирио Мопатис постарел и должен уйти на покой. За свои услуги Алрик попросил немного-немало все четыре богатейший поместья Мопатиса и место в Совете Лордов. Но это

небольшая цена, тем более, что речь не шла о многочисленных сокровищах толстяка, они пойдут в компенсацию ущерба Семи Королевствам. Когда все формальности были улажены, и наша армия переплывала Узкое море, отряд высокопрофессиональных диверсантов уже был в Пентосе, и Алрик пропустил их в поместье в самый нужный момент.

Мопатис находился в подземелье своего имения, под стражей нескольких человек из особого отряда Серой Гвардии. Когда я приблизился к решётке, он поднял на меня свои мелкие, но хитрые глазки.

— Я думал, ты внушительнее, — сказал он, с любопытством разглядывая меня.

— А я думал, ты жирнее, — ответил я.

— К делу? — ухмыльнувшись спросил он.

— К делу. — Я вальяжно уселся на табурет, который мне принесли. — Где сокровищница?

Мопатис лишь отвернулся в сторону и промолчал. Не хочет говорить, значит. Ну ничего, у нас есть способы разговорить его.

— Где Юный Гриф? — в упор я задал новый вопрос. Мопатис вздрогнул, и его глаза расширились, но он отрицательно мотнул головой, продолжая пялиться в сторону. — Смотри в глаза, когда король говорит с тобой. Пёс, научи его уважению.

Сандор, который уже оклемался после события в столице, с радостью потёр кулаки. Открыли дверь, и Пёс вместе с Илином Пейном в сопровождении двух помощников вошли в камеру.

— Осторожнее, он может быть опасен! Он двигается очень легко для такой туши, — предупредил я, но один из лазутчиков успокоил меня.

— Ваша Милость, не стоит волноваться. Мы обыскали его и обезоружили, своё дело хорошо знаем. У него во рту нашлась капсула с ядом, а в складках одежды несколько ножиков и острая запонка в волосах.

Пёс подошёл к Мопатису, сидящему на койке, и врезал ему по скуле.

— Отвечай на вопросы, когда король спрашивает, жирдяй!

Толстяк прокряхтел, но и только.

— Где Варис? — задал последний вопрос.

— А вот на этот вопрос я, пожалуй, отвечу, — криво улыбаясь, проговорил Мопатис и потёр скулу. — Варис погиб в Королевской Гавани, покушение организовали вы, Ланнистеры.

— Я слышал, что…

— Это были обычные слухи, которые я распускал, чтобы запугать всех вас, заставить ещё больше волноваться и тем самым совершать больше ошибок. Я знаю, как ты опасался Вариса. Настолько, что решил убить его в первый день.

— В первый день? — переспросил я. Получается, Варис не выживал и действительно погиб тогда, с арбалетным болтом в пузе.

— В первый день захвата тела, — мстительно улыбнулся Иллирио и собирался продолжить, но я не дал ему сказать.

— Пёс, заткни его! — испугано крикнул я, на секунду поддавшись страху разоблачения. Вот за что люблю Сандора, он не строит сантиментов, сразу выполняет приказ и не тормозит. Раздался хруст, и вырубленный Мопатис повалился на койку, а Пёс, ругаясь, потряс рукой с раскрасневшимися костяшками. — Сир Илин, он ваш. Допросите его и получите ответы на все заданные мной вопросы. Сколько дней вам понадобится, чтобы расколоть такой орешек?

Пейн был профессионалом и навскидку мог определить сколько времени потребуется, чтобы расколоть кого-то и заставить его петь. Поэтому он на секунду задумался и, осклабившись, показал три пальца.

— Хорошо, я вас не задерживаю. Я пришлю сюда усиленный отряд охраны, который будет охранять Мопатиса день и ночь. Лазутчикам оставаться здесь, вы тоже пригодитесь. У этого продавца сыров есть множество сообщников, которые обязательно попытаются вызволить его на волю, поэтому будьте начеку.

Люди, находящиеся в помещении, кивнули, а я в сопровождении Пса и других сопровождающих направился к выходу.

Откуда Мопатис узнал? Откуда?! Он не мог логически прийти к этому, ведь это совершенно невозможно. Невозможно узнать точный день моего попадания. Только если здесь не замешана магия…

Нужно поскорее вытрясти из Мопатиса всю необходимую информацию и пустить в расход. Он слишком опасен, чтобы оставлять его в живых.

За этими размышлениями я вышел на поверхность.

— Ваше Величество. — Рендилл Тарли вежливо поприветствовал меня. Мне кажется, или в его глазах появилось больше уважения?

Поделиться с друзьями: