Попаданка в академии драконов 2
Шрифт:
Странная у него реакция.
— Благодарю за службу, — Тарлон подхватывает меня под руку и тянет из кабинета.
— До свидания, господин Довиль и мисс Белкина. Мы будем иметь ввиду ваше особое положение, — обещает Погрель в спину.
Тарлон аж светится от счастья. В коридоре отпустив мою руку, чуть не пританцовывает:
— Всё отлично, просто отлично.
На улице он хлопает в ладоши и предлагает:
— Давайте вы сейчас в имперский банк, а я разберусь с этим дельцем и сразу к вам. Он разворачивается, но я хватаю его за плечо.
— Погоди-ка, Тарлон.
— Да они ради красного словца, взяточники просто.
— Веди.
— Валерия, господин Халэнн торопится, шли бы вы в банк.
Рядом со мной раздувается Пушинка, я упираю кулаки в бока:
— Ты покажешь эти буклеты. Немедленно.
Склад оказывается всего через два здания от градоуправления, и я ещё больше утверждаюсь в подозрении, что с буклетами Тарлона дело нечисто.
Он мрачно подходит к окошку с прилавком в дверях. Стоящий там мужчина оглядывает нашу внушительную компанию, голос у него подрагивает:
— Господин Довиль, мисс Белкина?
— А здесь кто-то ещё ходит с такой охраной? — многозначительно интересуется Тарлон.
— Сейчас принесу, — мужчина исчезает в глубине здания.
— Тарлон, почему в академии обращаются по имени, а здесь по фамилиям?
— Имя имеет больший вес в магии. Позволяя обращаться к себе по именам, мы показываем добрые намерения. Если маг попросит называть себя по фамилии — это не к добру.
Нам под роспись отдают небольшую коробку. Тарлон сразу засовывает её под мышку.
— Показывай, — протягиваю руку.
— Ну не здесь же, — Тарлон направляется прочь от склада. Да так резво, словно собирается убежать.
— Пушинка, притормози его.
Она в два молниеносных прыжка оказывается на мостовой перед ним и раздувается. Прижав коробку к груди, Тарлон воровато на меня оглядывается:
— Может, не надо.
— Надо, Тарлон, надо. Показывай, что за буклеты ты наделал.
— Валерия, только ты сначала обдумай идею, а только потом суди, ладно? — он пятится через проезжую часть.
— Тарлон, ещё шаг, и я попрошу тебя скрутить.
— Злая ты, — вздыхает он. — Но, надеюсь, разумная и сможешь оценить всю глубину замысла.
Что он такое натворил?!
Глава 46
«Мечтаешь ли ты, прекрасная дева, соблазнить принца?»
С первых чёрных на розовом строк хочется треснуть стоящего рядом Тарлона всей пачкой буклетов, а это килограмма два будет.
«А может, твоё сердце бьётся ради другого?
Принц или нет, он не пройдёт мимо, если ногти украшены в «Неотразимой правительнице сердец».
Эффект проверен на наследнике империи!»
Сую розовый буклет в цветочках под нос Тарлону.
— Что это? — рычу под стать своему драконищу.
— Реклама, — невозмутимо сообщает Тарлон. — Отличная реклама.
— Её даже цензура забраковала!
— Бюрократы, —
фыркает Тарлон.— И что за «Неотразимая правительница сердец»?
— Так называется наш салон.
Вдыхаю и выдыхаю, вдыхаю и выдыхаю. Снова встряхиваю буклет.
— Зачем ты написал, что эффект проверен на Арендаре?
— Для привлечения внимания, конечно. — Тарлон оправляет воротник сюртука. — И что за допрос? Нет бы спасибо сказала, что я снял с тебя заботу придумывать названия и лозунги. Тебе остаётся только рассказать технологию процесса, помочь с закупкой материалов, рисовать эскизы и получать денежки в банке. Кстати, о банке: нам пора.
Перехватив коробку, он бодро вышагивает по тротуару.
Следуя за ним, читаю буклет.
Коллекция «Соблазни своего принца» идеально подойдёт для дам, нацеленных на самые блистательные вершины. Создательницу этих узоров очарованный ими наследник носил на руках. Попробуй! И ты узнаешь силу необоримой красоты…»
Тяжко вздыхаю. Но читать продолжаю. К счастью, перед гвардейцами горожане расступаются, так что путь свободен, ни с кем не столкнусь.
«Эффектный, стильный маникюр. от которого сложно оторвать глаз, сделает вас звездой любого мероприятия. От похода к булочнику до бала у самого высокопоставленного лица — вы всегда будете во всеоружии!»
Кошусь на Тарлона. Он гордо интересуется: — Отлично придумано, правда?
Слов у меня нет.
«Стоит этим великолепным узорам оказаться на ваших пальчиках, и на вас обратят внимание лучшие кавалеры.
Станьте яркими! Станьте чувственными! Соблазните своего принца!»
— Тарлон… — Со стоном закрываю лицо буклетом с одуряющим запахом типографской краски. — Я тебя… Ты… — Догоняю Халэнн и сую ей этот ужас.
— Надеюсь, ты мне это сделать не предлагаешь, — так произносит она, что мороз по коже.
— Нет, — мотаю головой: у неё такой принц, соблазнять которого и врагу не пожелаю, да и с соблазнением он сам справиться может. — Хотела узнать, нас за это… не накажут? Отдел цензуры был против.
— Они хотели взятку, — ворчит Тарлон.
Забрав буклет, Халэнн равнодушно его прочитывает и возвращает:
— Ты соблазнила наследного принца. Проверять, ногтями или нет, никто не будет, значит, сообщение выглядит правдой. Значит, формально оно в рамках закона. Но это может стать поводом для проверки, не зачаровала ли ты наследника.
— Проверка плёвая, — вставляет Тарлон.
С кем я связалась? Да этот проныра меня под монастырь подведёт!
— Всё будет хорошо, — ласково клянётся Тарлон. — Будешь у нас невестой с приданным.
— Если в тюрьму не сяду.
— Эти ребята тебя тюремщикам не отдадут, — Тарлон указывает на моих охранников. — Правда, ребята? Вы же не дадите нашу Валерию в обиду? Ай!
Подскочив, он потирает зад. Пушинка, вздёрнув подбородок, его обгоняет.
— Она ядовитая, — сообщаю я и чуть не спотыкаюсь: уголок губ Халэнн приподнялся в намёке на улыбку.