Поразительное на каждом шагу
Шрифт:
Я в одиночестве сидела в беседке на каменном стуле, склонив голову и держа в руках суньские «цы». Необразованный человек – глуп.
– Городские ворота в Сучжоу упрекаю,
Отчего же вместе войдя, один я их покидаю?
Половина фирмианы [25] мертва, лишь инеем засверкала.
И убелённая сединами утка одна с пруда улетала.
Когда на равнине трава росой все ещё сияет,
И старый дом, и новый холм – воспоминание вызывают…
Неожиданно кто-то вырвал мою книгу из рук и весело воскликнул:
25
Фирмиана – это китайское зонтичное
– На что смотришь? Ты даже не заметила, что кто-то вошёл?
Я испуганно вскочила со стула. И увидела прямо перед собой десятого брата. Он радостно улыбался, думая, что смог удачно подшутить надо мной. Но заметив в моих глазах слёзы, сразу же огорчился и даже немного испугался. Весёлое выражение застыло на его лице. Рядом с ним стояли оторопевшие девятый брат и ещё какой-то молодой человек.
Я в знак приветствия поклонилась им и заодно постаралась взять себя в руки. Когда я подняла голову, на моём лице не осталось и следа переживаний. Десятый брат всё ещё выглядел ошеломлённым. И хотя девятый тоже был изумлён, к этому времени он уже успел придти в себя.
– Это четырнадцатый брат, – сказал он мне.
Всё это время я помнила о четырнадцатом! Но до сих пор я могла лишь гадать, как он выглядит. К сожалению, я не смогла по-настоящему порадоваться этому. Время для этого было неподходящим.
Все молчали. Видя, что десятый брат уже пришёл в себя, я спросила его:
– Что ты делаешь здесь?
– Мы пришли к восьмому брату, и издалека увидели, что ты сидишь здесь совершенно неподвижная. Поэтому решили сделать небольшой круг, чтобы посмотреть, чем ты таким занимаешься, – он замолчал и, взглянув на моё лицо, спросил: – Тебя кто-то обидел?
– Моя старшая сестра супруга бэйлэ [26] и госпожа этого дворца, – холодно улыбнулась я. – Кто может меня здесь обидеть?
Он свернул книгу в трубочку и начал хлопать ею об стол. Но едва он раскрыл рот, девятый брат сказал:
– Идём, восьмой брат уже заждался!
Десятый брат бросил на меня долгий взгляд, а затем положил книгу на стол, и с мрачным видом прошёл мимо. Девятый последовал за ним по крытой галерее. Но четырнадцатый брат улыбнулся и подошёл к столу. Взглянув на книгу, он вдруг спросил:
26
В оригинале здесь было фуцзинь (f'ujin ист., маньчж. княгиня, супруга маньчжурского князя (дин. Цин))
– Сколько тебе лет?
– Тринадцать, – озадаченно ответила я.
Он усмехнулся, кивнул и ушёл.
Я подождала немного, глядя как они удаляются, а потом взяла книгу и тоже покинула это место.
Все мои мысли занимал вчерашний разговор.
– Госпожа, до того как вышла замуж, была очень дружна с одним солдатом, он учил её ездить верхом. И хотя он был ханьцем, он превосходно управлялся с лошадью. И в казармах он был очень известен. Но затем госпожа вышла замуж за бэйлэ. После этого она почти перестала улыбаться, хотя со здоровьем у неё было всё в порядке. Спустя три месяца госпожа забеременела. Однако с севера долетели вести, что этот солдат умер. Услышав это, госпожа упала в обморок, она не смогла оправиться и через несколько дней слегла от болезни, а потом потеряла ребёнка. Впоследствии она выздоровела, но её тело очень ослабло! С тех пор госпожа каждый день читает сутры, а её манера общения с людьми становится всё более холодной. Хотя главная супруга вышла замуж за бэйлэ позже на пару лет, однако у неё уже есть ребёнок, а у госпожи всё по-старому…
Тогда я спросила:
– А старшая сестра не пыталась воспротивиться воли отца?
– Зачем? – горько рассмеялась Цяохуэй. – Госпожа говорила, что не стоит предаваться мечтам. Она была отдана бэйлэ, и ничего изменить не может.
– А как к этому относиться бэйлэ? – снова спросила
я– Он не знает об этом. Госпожа скрывает это, во всём дворце только она и я в курсе, – ответила Цяохуэй.
Однако я вспомнила, каким было выражение лица восьмого брата там, на берегу озера под большим деревом. И испугалась, что Цяохуэй ошибается.
Глава 5
Говорят, что даже самая чёрная тоска проходит со временем. Последние несколько дней старшая сестра была вся в хлопотах, хотя бэйлэ и говорил, что незачем чересчур стараться. Однако, в конце концов, праздник должны были посетить больше десяти отпрысков императора, да в придачу к ним наследный принц. Как тут не волноваться? Я была не в состоянии помочь старшей сестре в её хлопотах, и поэтому мне нечем было заняться. И вследствие этого меня одолевала тоска, из-за которой мне также ничего не хотелось делать. Весь день я сидела в комнате и предавалась пустым мыслям. Я переживала о старшей сестре. Думала о себе. Какой будет моя жизнь, после того как закончиться отбор девушек в императорский гарем? Хотя я знала дальнейший ход исторических событий, однако моя собственная судьба находилась в руках других людей. Сама же я ничего не могла контролировать.
Вошла Дунъюнь, неся перед собой тарелку супа с грибами «сереблянные ушки», и сказала с улыбкой:
– Когда вы болели, то и дело бегали на улицу, и никакие запреты не могли вас остановить. Сейчас вы здоровы, но не вылезаете из кровати.
Я поднялась, уселась возле стола и принялась пить суп. Не зря ведь говорят, что горе тонет в еде? Дунъюнь, глядя как я ем, продолжила:
– Завтра вечером десятый брат будет праздновать день рождение. У барышни уже есть подарок?
Я застыла. Как я могла забыть об этом? Я начала размышлять, что же мне подарить.
В конце концов старшая сестра, глядя на мои переживания, сказала с улыбкой:
– Я уже подготовила подарок вместо тебя.
Я засомневалась, будет ли правильно принять её помощь?
Но тем не менее, старшая сестра подготовила хороший подарок и мне теперь не надо больше беспокоиться об этом. Я с нетерпением стала ждать завтрашнего праздника, размышляя сколько же там будет исторически известных личностей! И все они соберутся вместе!
На следующий день, встав раньше обычного, я дала распоряжение Дунъюнь красиво меня одеть. А затем одно за другим я примеряла платья и украшения, и одно за другим отвергала. Вскоре кровать, стол – вся комната была завалена одеждой и аксессуарами. Старшая сестра сказала, что я ненормальная. А я подумала, что если не буду относиться к этому более легкомысленно, то действительно могу сойти с ума.
Старшая сестра после обеда сразу же принялась за дела. А я с Дунъюнь маялась с утра до второй половины дня, пока в итоге не украсила себя так, как хотела. Дунъюнь же продолжала моргать, словно она действительно сошла с ума. Раньше, перед тем как пойти на роботу, я всегда слегка красилась. И если сравнивать огромную сумку инструментов для макияжа, которые были у меня в современном мире, то здесь они были довольно просты. Но благодаря моим неустанным инструкциями и искусным рукам Дунъюнь и учитывая то, что Маэртай Жоси всё же была красавицей, мне удалось получить тот результат, который я хотела. Когда Цяохуэй увидела меня, она некоторое время смотрела на меня, а потом сказала со вздохом:
– Молодая госпожа настоящая красавица!
Я великодушно сдержалась и стыдливо опустила голову, скрывая улыбку.
– Боже! Молодая госпожа! Вы ли это? – закричала Цяохуэй.
Подняв голову и подмигнув, я рассмеялась и спросила:
– Ты сомневаешься?
– Это действительно вы! – весело ответила Цяохуэй.
К тому времени как солнце начало клониться к горизонту, я была готова. Как раз тогда старшая сестра прислала к нам старшего дворцового евнуха. И я вместе с ним и двумя девочками-служанками за спиной отправилась в путь, стараясь идти как можно изящнее.