Порезы
Шрифт:
– Конечно. Просто обожаю ее.
– Ну а после ужина, - сказала Тесс, - я смогу подвезти тебя до автовокзала, чтобы ты успела на свой автобус.
– Отлично. Просто здорово!
Он пошел вслед за девушками к их автомобилю.
21. Принц компании
– Надеюсь, ты не сочтешь меня дурочкой, но я люблю есть со включенным телевизором.
– Тесс улыбнулась и включила телевизор.
– Стараюсь всегда быть в курсе происходящего.
– Я совсем
Тесс развернула тумбочку с телевизором.
– Просто не могу нормально жить без новостей, понимаешь?
Внезапный звонок, напугал Альберта. Сначала он подумал, что это сработал таймер духовки, но через мгновение звонок повторился.
– Кто-нибудь откроет эту чертову дверь?
– Крикнула из ванной Карен.
– Я открою, - ответила ей Тесс. Она повернула тумбочку с телевизором к Альберту.
– Это, наверное, Стив,- пояснила она, поспешив в прихожую.
Телевизор, наконец, нагрелся и на экране высветилась сцена "Острова Гиллигана"[14].
– Привет, Стив. Карен будет готова через минуту.
Альберт обернулся и увидел коренастого, мускулистого парня.
– Алисия, я хочу познакомить тебя со Стивом Колвертом.
Он подошел к Альберту.
– Рад познакомиться, Алисия.
– Алисия здесь проездом по пути в Лос-Анджелес, - пояснила Тесс.
– Отлично! Хочешь сняться в кино, да? Ты будешь смотреться на экране просто великолепно. Я уже сейчас представляю себе это. Только смотри, не попади в... Ладно! "Остров Гиллиган"! Эй, это не та серия, где его зуб превращается в радио? Точно, именно она. Я всегда ее узнаю, потому что видел уже, наверное, раз пятьдесят. Одна из лучших.
– Вообще-то мы собирались посмотреть новости, - сказала Тесс, и повернула тумбочку с телевизором в сторону дивана и стоящего рядом с ним стула.
– Ты шутишь? Это же гребаная классика! Как можно выключать классику ради какого-то выпуска новостей? Один хрен, там будут снова рассказывать лишь о насилии и коррупции. А это - шедевр на все времена. Ты не можешь выключить шедевр на все времена!
– Ладно, думаю, что сможем потерпеть, пока ты не уйдешь.
Он встал рядом с креслом Альберта, молча глядя в телевизор, пока на экране того не началась реклама. Тогда он сказал:
– А где, черт возьми, шляется сегодня Джейк?
– Понятия не имею, - сказала Тесс.
– Ты серьезно, хочешь сказать, что даже не знаешь, где он?
– Не знаю. Как видишь, здесь его нет. И он не сообщал мне о своих планах.
– Эй, неужели вы поссорились или что-то такое?
– Забудь.
– Ладно, ладно. Не расстраивайся. Извини, если сказал что-то не то. Боже, вы, девочки, всегда чересчур чувствительны. Не будь вы сами-знаете-кем, вы вообще никуда бы не сгодились. Правильно я говорю, Алисия?
Альберт усмехнулся и покачал головой.
Прозвенел звонок.
– Прошу прощения, - сказала Тесс.
– Духовка.
– Она выбежала из комнаты.
– Значит, едешь в Лос-Анджелес, да? Путешествуешь в одиночку?
Альберт кивнул.
– Не слишком ли ты для этого юна?
– Мне почти двадцать.
–
Серьезно? А внешне тянешь всего лет на шестнадцать.– Я действительно выгляжу слишком молодо для своего возраста.
– Ой-ой, она идет.
Карен вошла в комнату.
– Думаю, что я уже готова к выходу, - сказала она.
– Тсссс. "Остров Гиллиган".
– Да пошел этот твой долбаный Гиллиган. Я просто умираю от голода.
– А мне нравится, - сказал Стив, не отрывая взгляда от телевизора.
– Просто нравится? Да ты повернут на всей этой ерунде, как настоящий придурок.
Альберт посмотрел на Карен, когда та обернулась. Ее зеленое платье было завязано за шеей, словно фартук, полностью оголяя спину, и сходясь во второй узелок лишь над самыми ягодицами.
Наконец, Стив все-таки повернулся в ее сторону.
– Нравится?
Она наклонилась, чтобы поднять что-то с ковра - крошки от картофельных чипсов?
– и перед ее платья опустился, обнажив часть груди.
– Боже!
– Сказал Стив.
Она подняла голову и улыбнулась ему.
Казалось, она совершенно не стеснялась Альберта, разглядывающего ее до тех пор, пока она снова не выпрямилась.
– Нам, пожалуй, пора выходить, - сказал Стив.
– Приятно было познакомиться, Алисия.
– Да, - сказала Карен, улыбнувшись Альберту.
– Хорошо тебе добраться, дорогуша.
– Спасибо.
– Он подумал, что должен-бы встать, но из-за эрекции остался сидеть.
– Очень красивое платье.
– Обязательно купи себе такое-же, - сказала Карен.
– Парни от него просто падают штабелями.
– Ни капли в этом не сомневаюсь.
– Идем, - сказал Стив.
Из кухни вышла Тесс, держа в каждой руке по тарелке с лазаньей.
– Уже уходите?
– Спросила она.
– Да, нам пора, - ответила ей Карен.
– Скорее всего не увидимся до воскресенья.
– Ну что-ж, приятно провести время.
– Да, - сказал Альберт.
– Счастливо повеселиться.
– Обязательно, - ответил Стив.
– Уверен, что все будет шикарно.
– Он обнял Карен за талию и повел к выходу. Макушка его головы находилась на уровне ее плеча, которое он поцеловал перед тем, как открыть дверь.
Как только они ушли, Альберт улыбнулся Тесс и спросил:
– Они собираются, провести вместе все выходные?
– О, да. Они делают так почти всегда. Ну, по крайней мере, когда не находятся в ссоре. Думаю, что в один из таких дней они обручаться. Как насчет того, чтобы добавить к ужину немного вина?
– Чудесно.
Он смотрел, как Тесс отправилась на кухню. На ней все еще были те самые вельветовые брюки и свитер в которых она ходила в кино, но теперь она была без обуви. Альберт подумал, что под свитером у нее наверняка ничего нет.
Если это так, то все может получиться гораздо быстрее.
Она вернулась с бутылкой бургундского и двумя бокалами. Один она поставила на столик, а другой протянула Альберту. Затем налила в них вино. От нее пахло духами "Жан Нейт".
– Лично мне этот парень кажется придурком, - сказала она, - но Карен от него без ума.