Портрет художника
Шрифт:
– Что-то здесь нечисто, - сказал мистер Вич перепачканному пеплом мистеру Гриззлу-младшему, опираясь на лопату, которой ковырялся в обгорелых головешках, и вытирая с залысого лба черный пот, - Хоть что-то должно было остаться в любом случае.
– Что-то и осталось, - заметил Гриззл-младший, - Полиция нашла его зубные протезы, перстень с монограммой и оправу от очков.
– Если он инсценировал смерть с целью получить страховку на подставное лицо, о котором мы пока еще ничего не знаем, - менторским тоном произнес мистер Вич, - То он должен был подбросить что-то, чтобы не оставалось сомнений в его смерти. Но это что-то не дает нам оснований предъявить свои права на наследство, согласно завещанию, - мы должны предъявить тело или фрагмент тела. В противном случае, мы распрощаемся и со страховой премией, которую заберут Соединенные Штаты Америки, если старый хитрец Дзампо не унаследует ее через внезапно возникшую племянницу.
– Мы безрезультатно долбаемся здесь уже четвертый час, - вздохнул Гриззл-младший, оставляя еще одну грязную полосу на своем потном подбородке, - А температура не могла быть такой, чтобы сжечь даже остатки его зубов. Его не могли похитить?
– Могли, - кивнул мистер Вич, - Если только старый козел сам не похитил себя. Согласно заключенному с ним договору, мы обязаны заплатить выкуп, не втягивая в это дело полицию. Выкуп заменяет страховую премию и служит запасным вариантом в том случае, если номер с самосожжением не проходит. Старая гадина может легко воскреснуть, став вдвое богаче.
– А если не может?
– Тогда, мы найдем кость, исключим оба варианта и станем богатыми.
– А если не найдем?
– Тогда, - мистер Вич оскалился, - Мы будем искать того черта, который унес нашего дорогого мистера Дзампо и его кости.
Виновник причины загадочного исчезновения дорогого мистера Дзампо, в это время
Ночью они сидели у костра из смолистых сучьев приморской сосны.
– Да, - сказал Калликандзаридис и надолго замолчал.
– Что?
– спросила мама, минуты через три.
– Небо, - Калликандзаридис двинул бровями вверх, - Оно меня изумляет.
– Чем тебя изумляет небо, Марко?
– спросила мама.
– Когда я смотрю в ночное небо, - сказал Калликандзаридис, - Мне ничто не кажется невероятным.
– Ничто не существует в соответствии с твоим неверием, Марко, - сказала мама, - Оно существует в соответствии с твоей верой.
– Почему же мне не воздается по моей вере?
– вздохнул Калликандзаридис, - Я хочу быть богатым, а я беден.
– Ты беден?
– изумилась мама, - У тебя есть дом, лодка, море, молодые девчонки смотрят на тебя, ты никогда не голодал и ни от кого не зависишь, чего тебе еще надо?
– Не знаю, - честно ответил Калликандзаридис.
– “Не знаю” нельзя купить за деньги. “Не знаю” - не продается, - сказала мама, - Вот когда ты будешьточно знать, что тебе надо и получишь это, тогда ты будешь бедным.
– А если я точно знаю, что мне надо, - хитро прищурился Калликандзаридис, - Но не могу получить этого, пока живу, и не стану богатым, если получу - что это?
– Это смерть, - ответила мама.
– Правильно, - изумленно ответил Калликандзаридис, - Что толку в счастливой жизни, если покидаешь ее в слезах и тоске? Что надо делать, чтобы не покинуть эту жизнь в слезах и тоске?
– Надо не быть богатым, надо не быть нищим духом, не быть трусом, не быть подлецом, а после этого, - мама улыбнулась, - Надо ждать смерть, как невесту и быть ей верным, пока жизнь не разлучит вас.
– Яне могу понять тебя своими мозгами, женщина, - ухмыльнулся Калликандзаридис, - Но я понимаю тебя своими яйцами. Ты очень мудра. Моя теща говорит, что ты - ведьма, а она сама ведьма и знает в этом толк.
– Калликандзаридис повернулся к Алеше, - Твоя мать - ведьма, Алексис, бойся ее. Если ты не будешь послушным, она превратит тебя в лягушку или, не к ночи будь сказано - в женщину. Тогда, может быть, ты перестанешь ломать мои шезлонги.
– Это не я, - кем бы ни был Алеша, но краснеть он не разучился.
– Я знаю, - кивнул Калликандзаридис, - Если бы Афро села на колени мне, я бы сломал не только шезлонг, я бы сломал палубу своей яхты, я бы пробил ее дно и дно Эгейского моря и выпал бы где-нибудь возле Эйфелевой башни с ней в обнимку.
– С башней?
– хихикнула Афро.
– Ты еще не знаешь, что такое настоящая башня, девчонка, - угрожающе произнес Калликандзаридис.
– А ты не знаешь географию, капитан, - расхохоталась Алешина мама, - Вы бы выпали где-нибудь возле статуи Свободы, вместе с твоей башней.
– Ни в коем случае, - запротестовал Калликандзаридис, - Я бы сделал оверштаг, чтобы попасть в Париж. Терпеть не могу американцев, они суют тебе свои вонючие доллары, а потом блюют и ссут на палубу, потому, что не могут попасть членом выше фальшборта.
– А как поступают их женщины?
– поинтересовалась Афро.
– Женщины?
– удивился капитан, - Я не видел никаких женщин. То, что они с собой привозят, похоже на пластиковых кукол из секс-шопа, и непременно выпадает за борт каждый раз, когда присаживается на корме. Пацаны с берега завидуют мне оттого, что я вижу этот товар, в чем он сошел с конвейера, но ей-богу, когда я смотрю, как он елозит своими голыми задницами по моей палубе, то начинаю думать, что моя жена не так уж и плоха, хотя она старше Акрополя и ядовитей, чем мурена.
– Не лги, Маркос, - строго сказала Алешина мама, - Я точно знаю, что месяц назад ты набил морду торговцу на базаре, когда он сказал, что твоя жена орет, как ослица во время случки.
– Да, набил, - вызывающе ответил Калликандзаридис, - Хотя, тот ишакоёб был совершенно прав, она именно так и орет. Он хорошо знает, как орут ослицы во время случки, но только я имею право знать, как орет во время случки моя жена. Он нюхал следы Коры еще когда ей было четырнадцать лет, мы выросли в одном квартале, и с тех пор я бью ему морду регулярно, на Покров и на Пасху - не могу же я нарушать традицию.
– Конечно, нет, - согласилась Алешина мама, - Традиции, это то, что скрепляет наше общество и повышает его культуру. В России есть очень похожие народные обычаи.
– Русские - братский народ, - кивнул Калликандзаридис, - Я чувствую это особенно остро, когда смотрю на Афро с Алексисом и на обломки моего шезлонга, который обошелся мне в четыре драхмы на барахолке.
– Не лукавь, Марко, - улыбнулась Алешина мама, - Наверное, его забыл кто-то из туристов.
– Туристов?
– возмутился Калликандзаридис, - Американцы не забывают даже использованных гондонов - они просто выплевывают сперму в кок-пит, а русские не таскают с собой шезлонгов - они приходят со своим ящиком водки, на котором и сидят. Они не жадничают и всегда зовут меня выпить, но если их приезд, упаси господь, совпадает с каким-нибудь престольным праздником, то возникает массовое народное гуляние. В прошлый раз, мне выбили два зуба, наверное, какой-то брат, дай ему бог здоровья, взял их себе, в качестве сувенира со Святой земли.
– Наверное, такой обычай, - серьезно заметила Афро, - Не могли же они взять гвозди из твоего креста.
– Им слишком долго пришлось бы ждать, пока я дозрею до нужной степени святости, - ухмыльнулся Калликандзаридис, - А гвозди они могут купить за доллары возле любой церкви, вместе с церковью. У них на шее такие цепи, Афро, на которых можно якорь поднимать - они подняли бы и церковь с крестом, и тело на кресте, если бы попы его имели, чтобы продать.
– Я поймала тебя на богохульстве, Марко - удивленно подняла брови Алешина мама.
– Ты никогда не поймаешь меня на богохульстве, женщина, - ответил Калликандзаридис, - Ни у кого нет такой наживки, чтобы меня поймать. Никакая цепь не выдержит меру моей веры - я держу ее в сердце, а не на цепи, и нет такой хулы, которая не подошла бы по размеру нашим попам - это понимает даже моя жена, когда целует руку приходскому священнику.
– И все же, она ее целует?
– с любопытством спросила мама.
– Целует, потому, что лучше целовать руку, чем жопу. Только жопа нам и остается, если вообще не ходить в церковь. Церковь - это опора. Пусть там сидит хоть черт - я почитаю сан, а не человека, и не черта. Мое почитание делает размалеванную доску, которую можно купить на базаре - Богом, который не продается. Если я способен на пафос дистанции между собой и тем, что выше моей головы - я человек. А если я не способен смотреть вверх, я - собака, которая ищет кость под своими ногами. Вот чего не понимаешь ты, при всей твоей мудрости, женщина. И вот, что понимаю я, - Калликандзаридис.
– Да, - мама тихо покачала головой, - Потому, что ты - человек.
Глава 19.
Тропы, по которым ходил беспокойный мистер Дзампо, не являлись тайной для его душеприказчиков, именно поэтому он им и доверил заботу о своем теле. Ничего не найдя в обгорелой руине, кроме пары оплавленных замков от чемоданов, мистер Вич я мистер Гриззл-младший, вышли на охотничью тропу - с фотографией Дзампо в руках. Посещение банков крови не могло дать им в руки конец запутанной
нити, на конце которой притаился мистер Дзампо, или болтался на крючке кусок его мяса. Но они получили тот ее отрезок, который соединял дату последней закупки крови и дату пожара. Отрезок равнялся семи дням. Из чего следовало, что в этот период мистер Дзампо должен был искать и мог найти другой источник - или свою смерть, весьма вероятно связанную с этим источником. Где мог искать источник жизни, иссушенный жаждой и искушенный в охоте на человека, доктор и преподаватель искусствоведения, чья жизнь проходила в университетской среде и околобогемных тусовках, если грелся у огней большого города, а не сидел у костра в амазонских джунглях, грызя чью-то ногу? Даже в Нью-Йорке узок был круг лиц, лицезреющих святой огонь искусства и греющихся от него, страшно далеки они были от народа, а уж в маленьких-то Афинах двое опытных детективов имели все шансы увидеть лица и не без пользы протусоваться через хоровод ликующих - просто приблизившись к огню. Вооружившись фотографией охотника и толстой пачкой мелких долларовых бумажек, мистер Вич и Гриззл-младшяй пошли по музеям, выставкам и арт-галереям, где и наткнулись, в конце-концов, на курчавого охранника. Охранник не отказал себе в удовольствии наступить на штиблеты наглым американцам, сующим ему свою замусоленную пятерку, и с радостью сообщил им, что самолично и коленом под зад выставил из галереи их соотечественника, пристававшего к местной девушке. Мистер Вич, упрятывая пятерку в потертый бумажник, ухмыльнулся мистеру Гриззлу - момент истины еще не настал, но они нашли точку отсчета и завязали первый узел.А тот, кто разрубал узлы, сидел в это время в студии и делал набросок карандашом.
– Почему ты рисуешь Афро, которой здесь нет, - спросил, подходя к нему, Аристидис, учитель рисования, - Вместо того, чтобы рисовать натурщицу?
– Потому, что у меня всегда получается Афро, - ответил Алеша, - Что бы я ни рисовал.
– Это и плохо и хорошо, - Аристидис задумчиво покачал лысой головой, - Хорошо потому, что любое творчество выжимается из сексуальной любви. И плохо, если артист не умеет дозировать его по капле. Некоторые пропивают свой талант. Другие, - Аристидис не был учителем хороших манер, он был хорошим учителем рисования, - Проёбывают его. Если ты хочешь стать художником, ты должен брать от Афро то, что она дает, и делать из этого то, что хочешь. Я твой учитель рисования и я хочу видеть на этом листе бумаги натурщицу, а не Афро, которую видишь ты. Знаешь, почему я этого хочу?
– Почему?
– Потому, что у тебя есть талант. И я обязан научить тебя, продавливать этот талант по капле, - Аристидис ухмыльнулся в бороду, - Через узкую щель. И превращать каждую каплю - в палитру. Ты никогда не научишься делать вещи, если будешь делать только одну вещь. Я - надсмотрщик, я буду муштровать тебя, а ты будешь смиренно подвергаться муштре, которая называется школой. Иначе, мы закончим рядом - под забором. Ты - потому, что твой талант разорвет тебя. А я - потому, что я дерьмовый учитель. Понял? – Да.
– Рисуй натурщицу. У нее есть то,– Аристидис усмехнулся, отходя от Алеши, - Что есть и у Афро.
Это понимал не только Аристидис, это понимал и мистер Вич.
– Нам нужна натурщица, - сказал он Младшему, - Из числа тех, которые подрабатывают мандой.
– Это может быть опасно, - ответил не совсем уж глупый Младший.
– Ну, тогда пойди и поработай грузчиком в порту, - раздраженно повысил голос Вич, - Может заработаешь четырнадцать миллионов долларов без риска.
– Младший сник - в порту работать не хотелось.
Тяжело и стиснув зубы, отработав четыре часа в студии, Алеша отправился домой - теперь его и Афро домом, была мансарда, расположенная по соседству с бывшим жилищем Афро. Трясясь в автобусе рядом с измотанными работягами, он думал о том, что легкой жизни нет ни у кого, а если и есть, то она еще тяжелее. Каждый получает то, чего хочет, но и платит соответственно. Только за малое хотение всегда платят больше. У Алеши был приятель-студент, простой и добрый сельский парень. Какая-то гадость сожрала урожай винограда, и родители потеряли возможность платить за его обучение. Тогда этот парень пошел грабить ликеро-водочный магазин, прихватив с собой обрез, сделанный из отцовского ружья. Все, что он хотел - это заплатить за семестр Он получил деньги, но что-то там произошло, и этот несчастный убил другого несчастного - продавца этого магазина. И его пристрелили полицейские, такие же сельские парни, как и он сам, когда он выходил из магазина - с несколькими сотнями драхм в руке я бутылкой граппы под мышкой.
Младший привел натурщицу, которая по вечерам превращалась в проститутку, чтобы заработать на жилье и хлеб, как раз в то время, когда Алеша заходил в свой дом.
Афро почувствовала себя плохо, когда Алеша засветил свечи, освещавшие их скромный ужин, разлил в бокалы вино и разломил хлеб.
Упыри в пригородном мотеле распяли девушку на железной сетке кровати и воткнули иглы в ее вены и нервные узлы.
Афро схватилась руками сначала за виски, потом за уши и упала на спину, глаза ее закатились.
Алеша, в панике, вскочил на ноги, переворачивая стол - он не понимал, что происходит.
Алешина мама в своем доме на Родосе чувствовала, но не понимала. Зато, отец Аристарх в своем монастыре чувствовал и понимал все - он был очень стар, очень опытен и волок на себе груз ответственности за всех.
Настойчиво заверещал мобильник, и Алеша схватил его, - Что?
– Быстро положи ее в ванну, - сказал отец Аристарх, - И открой холодную воду.
– Не раздумывая, Алеша исполнил, - Что дальше?
– придерживай голову, бей по щекам кричи в уши - не давай заснуть, ты понял?
– Понял.- Вода будет нагреваться, добавляй холодной, щипай за нос, открывай ей глаза пальцами, не дай заснуть, понял?
– Понял. Что еще?
– Ничего. Исполняй.
Отец Аристарх лег на спину в своей узкой келье и закрыл глаза.
Мистер Вич подбросил пахучей смолы я курильницу и пошевелил иглу, воткнутую в лоб девушки, распятой на железной сетке, - Имя?
– И-и-мя-а-а, - повторила девушка детским голоском.
– Имя, сука, - мистер Вич выдернул клок волос из ее головы и бросил в огонь, - Скажи имя, тварь.
– Я люблю тебя, люблю тебя, - орал Алеша в мокрое ухо Афро и дергал ее за волосы и бил по белым щекам, - Не смей уходить!
Отец Аристарх сжал белые кулаки в своей узкой келье и перестал дышать.Алешина мама уронила бокал с вином и запрокинула белое лицо к небу в своем шезлонге на крыше дома в Родосе.
– Имя - Смерть, - произнес голос в убогом номере пригородного мотеля.
– Фак!
– взвизгнул мистер Вич, - Младший, гаси свечи!
– Младший, сшибая стулья, заметался по комнате, в то время, как опытный мистер Вич, вылетал вон через оконное стекло.
Когда полиция, вызванная менеджером, прибыла в мотель, она обнаружила труп мистера Гризэла рядом с привязанной к кровати вопящей проституткой, не понимающей, как она здесь оказалась.
Так начинались войны вампиров - никак не начинаясь для непонимающих.
Глава 20
– Когда начали осваивать Америку, туда ринулись упыри со всей Европы, - сказал отец Аристарх, - Потому, что там свободно можно было делать то, за что в Европе вгоняли осиновый кол в сердце.
– Вы преувеличиваете, - сказал Алеша, - жестокость присуща всем народам, а не только американцам.
– Преувеличиваю?
– отец Аристарх удивленно поднял брови, - Войди в сайт библиотеки американского Конгресса и прочитай о том, как американские кавалеристы пили кровь и носили на шляпах половые органы, вырезанные из тел индийских женщин - это факт, а не сказки, и такого не делали даже нацисты. Американцы подвергли геноциду около двадцати миллионов аборигенов, такое не снилось ни Тамерлану, ни Чингиз-Хану, ни Гитлеру. Они возродили рабство, когда все цивилизованные народы уже отказались от него, и построили свою сатанинскую свободу на крови черных рабов.
– Есть множество наций, в которые можно бросить камень, - заметил Алеша.
– Есть, - согласился отец Аристарх, - Но они враждуют, как люди, а не как упыри. Американцы - это линия упырей, возникшая на их Богом проклятом острове и сосущая кровь из всего человечества.
– Все?
– удивился Алеша.
– Возможно и не все, - усмехнулся отец Аристарх, - Ну и что? Ты знаешь, что такое куриный грипп, о котором сегодня, так много говорят?
– Ну и что это?
– Это вирус человеческого гриппа, который возник в теле птицы около двухсот десяти лет назад и мутировал в теле человека, создавая новый штамм каждые тридцать лет. Птицы - самые многочисленные существа на планете из числа включенных в пищевой цикл человека, включенного в пищевой цикл вируса вместе с птицей. Восемь лет назад, по прошествии семи раз по тридцать лет, вирус эволюционировал внутри цикла в такой штамм, против которого нет вакцины. Вирус - это таинственное существо, которое приспосабливается к окружению и паразитирует на нем, подобно человеку. Латентный вирус - это крупица кремния, несущая код развития существа и не имеющая никаких следов органики. Но при каких-то обстоятельствах он становится живым и убивает своего носителя. Это не вопрос жизни и смерти двух отдельных существ - это вопрос жизни и смерти двух разных видов. Если ты хочешь уничтожить вирус гриппа, ты должен разорвать его цикл, уничтожить либо всех людей, либо всех кур, даже если их зовут Джон и Мэри. А если не уничтожить этот Богом проклятый курятник, то Джон и Мэри склюют тебя.
– Как можно практически осуществить такую дезинфекцию?
– усмехнулся Алеша.