Посчитай до десяти
Шрифт:
Его пальцы замерли над клавишами, затем возобновили свой ритмичный стук.
— Миа! — возмутился он, но тоже шепотом.
— Прости. Ты прав.
Она встряхнулась и обратила внимание на экран. Он прекрасно разбирался в базах данных правоохранительных органов. Ей и в голову не приходило, что начальники пожарной охраны тоже ими пользуются. Что ж, в последнее время она много нового узнала о начальниках пожарной охраны.
— Что ты нашел?
Он нажал еще несколько клавиш и с интересом посмотрел на экран.
— Сикрест — бывший полицейский.
— Многие полицейские
— Меня удивило другое. Он уволился и перешел на работу к Биксби четыре года назад, всего лишь за два года до плановой пенсии.
— И потерял свою здоровенную пенсию, — задумчиво произнесла Миа. — Интересно, что там случилось.
— Может, пообщаешься с его старыми друзьями, попробуешь узнать?
— Я лучше попрошу Спиннелли. Он может нарыть информацию там, куда мне не пробраться. Что насчет Томпсона?
— Наш услужливый школьный психолог, — проворчал Рид. — В базе данных на него ничего нет. — Он вбил имя и фамилию в поисковик «Гугл». — У Томпсона степень доктора философии Йельского университета.
Миа нахмурилась.
— Что йельский мальчик делает в колонии для несовершеннолетних? Там же фактически не платят!
— Он выпустил книгу «Реабилитация несовершеннолетних преступников». Я проверил досье Мэнни в Центре надежды. Томпсон уже некоторое время ведет с ним сеансы психотерапии.
Миа приподняла брови.
— Интересно, не планирует ли доктор Томпсон издать продолжение книги?
— Это объяснило бы его приступ гнева, когда мы задержали Мэнни. Мы можем посмотреть его рабочие документы?
— Скорее всего, у нас для этого недостаточно оснований, но попробовать можно. Так, а что там есть на Биксби?
Он не спускал глаз с экрана.
— Он написал несколько статей о проблемах образования.
— Две из них посвящены использованию образования для реабилитации, — отметила она.
— И опять-таки, мне интересно: почему он не подыщет себе место с более высокой зарплатой?
— Надо выяснить. Проверь Аттикуса Лукаса, учителя рисования.
Он так и сделал.
— У него были собственные выставки. — Он пробежал страницу глазами и поднял взгляд на Мию. — В престижных галереях. И снова мне интересно, почему он работает в школе.
— Что есть на Центр надежды? Это ведь некоммерческое заведение, правильно? Ты знаешь, как проверять финансы?
Взгляд, который он метнул на нее, был подчеркнуто терпеливым.
— Да, Миа.
Взгляд, который она метнула на него, был бесстрастным.
— Тогда попробуй найти там нарушения, а я пока проверю свою голосовую почту. Потом нужно будет выдвигаться. Все учителя должны приехать в Центр к девяти.
На ее стол приземлилась газета — это к ним подошел Мерфи, и вид у него был рассерженный.
— Что такое? — удивилась Миа.
— Ты снова попала в новости, наша гламурная штучка. Третья страница «Буллетин», внизу справа.
На мгновение она спросила себя, не растрезвонила ли уже Кармайкл о ее бурной ночи с Ридом, и сама же ответила отрицательно. В «Буллетин» газету отдавали в печать в час ночи, а Рид ушел почти
в четыре часа утра. Она опустила глаза и почувствовала, как кровь отхлынула от лица.Все оказалось хуже. Намного хуже. В ней вспыхнул гнев, и она с трудом сдержала языческое желание сомкнуть руки вокруг шеи Кармайкл.
— Я хочу… — «Убить эту женщину». Она прикусила язык и перевела взгляд на Соллидея, смотревшего на нее с явным беспокойством. — …Кармайкл. Она узнала о том, что во вторник нас обстрелял Геттс. И напечатала мой домашний адрес. Сначала Уитон, теперь вот это. У меня больше не осталось частной жизни. Знаешь, я просто ненавижу репортеров.
— А как же Уитон? — уточнил Мерфи, и она вздохнула.
— Она вчера заметила таинственную блондинку. И попыталась использовать это, чтобы заставить Рида выдать ей конфиденциальную информацию о деле.
— Но ты отказал ей, Соллидей. — Пальцы Мерфи отбивали дробь по столу Мии.
Рид метнул на него нетерпеливый взгляд.
— Конечно, отказал. — Он делано спокойно поднял газету, но на лице у него ходили желваки, а глаза метали молнии. — Ее нужно остановить.
— Она спрячется за Первую поправку. — Миа провела языком по зубам. — Я не стану поздравлять ее с Рождеством, Рид. И мне уже все равно, что она принесла мне Дюпри на блюдечке с голубой каемочкой.
Его глаза по-прежнему яростно сверкали.
— Это наверняка остановит ее. Миа, тебе больше нельзя жить на прежнем месте. Теперь каждая канализационная жаба в городе сочтет своим долгом заявиться к тебе в гости.
Она усмехнулась.
— Канализационная жаба? Похоже, я плохо на тебя влияю, Соллидей.
— Я серьезно, Миа. Тебе нужно найти новую квартиру.
— Он прав, Миа, — согласился с ним Мерфи. — Она буквально нарисовала мишень у тебя на спине.
— Я никуда не поеду и даже обсуждать это не стану. Сейчас я прослушаю голосовую почту, а потом выполню свою гребаную работу. — Миа схватила мобильный, не обращая внимания на негодующих коллег. Внезапно она нахмурилась. — Я вчера вечером получила сообщение от доктора Томпсона.
— Он из «оси зла», но кто именно? — спросил Мерфи, все еще злясь на нее.
— Школьный психолог. Он сказал, что ему обязательно нужно встретиться с нами. Дело срочное.
— Я не верю ни единому его слову, — процедил Рид.
— Я тоже не верю. Но давайте выясним, чего конкретно он от нас хочет.
Четверг, 30 ноября, 09:15
— Соллидей и Митчелл пришли на встречу с доктором Биксби и доктором Томпсоном, — торжественно заявил Рид.
Марси поджала губы.
— Я позвоню доктору Биксби.
Сикрест на встречу пришел, как и Биксби, а вот Томпсон — нет. «Ни один из сотрудников Центра не знает о смерти Брук Адлер», — решил Рид. Или если они все-таки знали, то чертовски хорошо это скрывали.
— Чем могу помочь? — официальным тоном поинтересовался Биксби.
— Мы приглашали и доктора Томпсона, — заметила Миа. — Мы хотели бы поговорить с ним.
Биксби нахмурился.
— Это невозможно. Его нет.
Рид и Миа переглянулись.