Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  А я бы на твоем месте все же попыталась.

Он улыбнулся и сказал:

–  Ты - да, тебе бы, наверное, удалось.

–  Что ты имеешь в виду?

–  Ты не такая, как я, стоящий здесь и глядящий на тебя.

–  Я помогу тебе, - сказала я, прикрыв блузкой обнаженную грудь. - Ни в коем случае нельзя упускать такую возможность, какая выпала тебе сейчас.

–  Знаю, - поморщившись, сказал он.

–  Я сейчас не о себе.

–  Да я понимаю, - сказал он.

Он протянул руку, я взялась за нее, и он приподнял меня на диване. Я обошла конец журнального

столика. Когда я встала с дивана, он отпустил мою руку, положил руки на плечи и скинул с плеч блузку. Она упала на пол позади меня.

–  Так что насчет этих книг? - спросила я.

Он пожал плечами:

–  Не знаю, возможно, воспользуюсь услугами курьерской службы.

–  Ты не хочешь доставить их сегодня?

–  Сегодня у меня есть дела поважнее, - сказал он и скользнул взглядом вниз по моему телу.

Покраснев, я сказала:

–  Я могу поехать с тобой.

–  Это ужасно долгий и утомительный путь.

–  Ничего страшного. Как раз по дороге я могла бы рассказать тебе свою историю.

–  Что ж, заманчиво…

–  Если, конечно, не засну.

–  Слушай, а может быть, ты вздремнешь, а я пока схожу в банк? Ведь ты же еще не передумала насчет денег?

–  Черт, конечно нет.

–  А может быть, я схожу за ними после того, как изнасилую тебя?

–  И снова ты прав. Пора бы уже, наверное, приступить к делу.

–  Ты точно уверена, что хочешь этого?

–  Да, точно.

–  Ты кошмарно выглядишь. Что все-таки произошло с тобой? Все эти синяки и ссадины…

–  Очень тяжелая ночь.

–  Тебе пришлось драться с кем-то?

–  Да. Драться, ударяться, падать. Называй это, как хочешь, но не переживай: сейчас я в полном порядке, - c этими словами я наклонилась и принялась снимать с ног обувь.

Мерфи положил руку мне на плечо, чтобы я не потеряла равновесие.

–  Спасибо, - сказала я и бросила ботинок в сторону дивана. Тот ударился об пол с глухим стуком. - Все должно быть проделано очень искусно.

–  Конечно, - oн покачал головой.

Я взялась за другую ногу, и, сняв с нее ботинок, швырнула его через всю комнату, после чего подняла глаза и улыбнулась Мерфи.

–  Что-нибудь еще? - cпросил он.

–  Постарайся быть поосторожнее с моим животом.

–  А что с ним?

–  Напоролась на ветку. В темноте. Расскажу обо всем в машине, если мы, конечно, куда-нибудь поедем.

–  По-моему, ты уже готова к тому, чтобы приступать?

–  Абсолютно точно, Шерлок.

–  Как ты хочешь, чтобы я начал?

–  Удиви меня.

Улыбаясь, он обнял меня и притянул вперед. Его губы прильнули к моим, в ответ я ударила его, сбив очки. Он смотрел на меня ошеломленно, я видела, что ему было больно.

–  Никаких нежностей, действуй грубо. Все должно выглядеть натурально.

–  Зачем вся эта натуральность? Ведь все равно никто не узнает, как все было на самом деле…

–  Поверь мне, еще как узнают. Если ты отдерешь меня сзади…

–  Я никогда бы не…

–  Ты парень. Парни иногда вытворяют и не такое.

–  Только не я.

–  Хватит уже тут врать…

 Нет, я не…

–  Я не верю тебе. Точнее, не могу быть уверена. Согласен?

–  Конечно, - согласился он и принялся расстегивать лифчик сзади.

И тут я вспомнила, что совсем забыла об аудиокассете из автоответчика Тони. Она лежала в моих трусиках. Если сейчас он решит зайти дальше…

–  Стой! - pявкнула я и оттолкнула его.

Он отскочил немного в сторону, а когда обернулся, я уже сняла с себя лифчик и бросила его на пол.

–  Отведи меня в свою спальню, - с придыханием сказала я.

Он попытался взять меня за руку, но я одернула ее.

Он выглядел смущенным.

–  Боже мой, ты так и будешь валять дурака и обращаться со мной, как с куклой?

–  Я не хочу причинять тебе боль.

–  Просто представь себе, что это такая игра.

–  Но…

Я развернулась и побежала от него, но вместо того, чтобы остановить меня, он наклонился за очками. Стоя к нему спиной, я резким движением засунула руку под юбку и достала из трусиков кассету. Она была влажной и скользкой.

Что мне с ней делать?

Сумочка моя лежала на диване в другом конце комнаты, и добраться туда, не заинтересовав своим действием Мерфи мне не удастся.

Куда же девать эту проклятую кассету?

Я понятия не имела, и решила пока оставить ее в руке. Вытерев ее о подол юбки, я снова повернулась к Мерфи.

Он до сих пор пытался отыскать свои очки, которые я сбила ударом.

–  Они там, на столе, - сказала я, указав в нужном направлении.

–  О, нашел, - сказал он, подобрав их и пристраивая обратно на нос. - Спасибо.

–  А теперь, соберись и возьми меня, - выпалила я и побежала.

На этот раз он бросился за мной.

Отлично!

Он мог бы поймать меня, если бы действительно хотел, но держался на пару шагов позади. Я бросилась к дверям спальни и юркнула в них. Мерфи двигался следом. Чувствуя это, я прыгнула на кровать.

К счастью, шторы оказались закрыты.

Я разлеглась посредине матраса, который, к слову, оказался достаточно упругим, и повернулась к нему лицом.

Он стоял у подножия кровати, глядя на меня одновременно с восхищением и недоумением.

–  Ну, чего уставился, большой парень?

Он ничего не отвечал, а просто продолжал смотреть.

Я старалась дышать не очень глубоко, но, тем не менее, груди мои вздымались и опускались при каждом вдохе и выдохе. Именно на них он и смотрел.

–  Ну что, так и будешь стоять тут и пялиться на мои сиськи? - cпросила я.

Наклонившись, он протянул руки, схватил меня за лодыжки и потащил на себя.

Взвизгнув, я волочилась на спине по матрасу.

Резко дернув, он раздвинул мои ноги в стороны.

–  Что теперь? - выдохнул он.

–  Заткнись и трахай меня, - cказала я.

Глава 34. Искусство обольщения

Он начал снимать через голову свою футболку с медведем, и, пока глаза его были скрыты за той самой футболкой, я сунула кассету под подушку.

Поделиться с друзьями: