После света
Шрифт:
«Мистер. Шримптон, — сказала она очень серьезно, — вы дали мне работу, когда никто в городе даже не подумал бы нанять меня, потому что они думали, что я выгорела. Кроме того, вы были очень щедры, позволив мне развивать частный консультационный бизнес помимо моих здешних обязанностей. А потом было столько свободного времени, которое вы дали мне, чтобы подготовиться к Балу Возрождения. Я многим ВАМ обязана».
«Ерунда.» — Шримптон покраснел странным оттенком и махнул рукой. — «Ты была отличным дополнением к персоналу. Рад, что ты с нами».
Лидия пару раз фыркнула и выдавила улыбку. — «Я пытаюсь подчеркнуть,
Шримптон вытащил из кармана носовой платок и вытер щеки. — «Очень трогательно, моя дорогая. Действительно, очень трогательно».
Мелани вздохнула. — Если вы двое собираетесь расплакаться, я уйду.
Лидия вытерла нос и быстро встала на ноги. — «Из-за моей верности и привязанности к этому музею, я не могу позволить ему остаться не у дел».
«Да?» — Мелани заинтересовалась.
Шримптон сунул платок обратно в карман. — «Что ты имеешь в виду?»
Лидия протянула руку, открыла нижний ящик стола и достала большую картонную коробку, которую положила туда, когда утром пришла в офис. Поставив коробку на стол, она быстро сняла крышку.
Шримптон прошаркал вперед, чтобы рассмотреть поближе. Мелани склонилась над столом. Они оба уставились на книгу, которую Лидия принесла из библиотеки пришельцев.
— О боже мой, — прошептал Шримптон. — Это наше?
— На какое-то время, — кисло сказала Лидия. — «Рано или поздно нам придется отдать ее на экспертизу университетским экспертам. Но какое-то время они будут очень заняты в этой библиотеке. Думаю, мы сможем выставить эту книгу на всеобщее обозрение, как только получим от Гильдии защиту / охрану, скажем, на этой неделе. Мы сможем выставлять ее по крайней мере месяц или дольше, прежде чем толпа в университете поймет, что происходит, и начнет кричать о воровстве».
«Так так так.» — Мелани ухмыльнулась. — «Я верю, что «Дом древних ужасов Шримптона» получил свою следующую большую замануху (достопримечательность)».
Шримптон был ошеломлен. — «Люди будут стоять в очереди до самой реке, чтобы увидеть эту книгу».
— Обязательно будут, — сказала Лидия. — «Особенно когда они узнают, что там есть картинки».
«Картинки!» — воскликнула Мелани. — «Ты серьезно?»
— О боже, — сказал Шримптон, ошеломленный такой перспективой. — «О, боже мой, милостивый. Картинки?»
«От нее исходит немного пси-энергии, — объяснила Лидия. — «Я хотела убедиться, что это безопасно. Вчера я посетила частную лабораторию, чтобы проверить ее. Техники повозились и проверили. Они поняли, что любой, кто может резануть лампочку или ключ от двери, может управлять этой штукой».
Очень осторожно она открыла кварцевую обложку и повернулась к отмеченному ею месту.
Мелани и Шримптон посмотрели на небольшой участок внизу страницы, где кварцевая бумага, казалось, мерцала и колебалась.
«Это достаточно легко сделать, как только вы освоитесь», — объяснила Лидия. — «Смотрите.»
Она послала небольшой импульс пси-энергии. Мерцающая часть сфокусировалась. В воздухе над страницей образовалась четкая голографическая картинка.
— Разве он не очарователен? — она сказала. — «Он выглядит так же, как Мохнатик».
Все
они с удивлением смотрели на изображение пыльного кролика в натуральную величину. Было две версии; одна показывала существо только с открытыми бледно- голубыми глазами. Другая — показывала его со всеми четырьмя широко открытыми глазами.«Мы проверили и настроили каждую картинку в книге в лаборатории, — объяснила Лидия. «Каждая из них представляет собой изображение животного, которое обычно встречается здесь, на Хармони. Буквы / текст кажется большим для размера страницы».
Лицо Мелани осветилось внезапным пониманием и восторгом. — «О, Боже мой. Детская книжка с картинками о животных».
Лидия почтительно коснулась страницы. — «Такая неважная и незначительная, что ее не заметили и оставили, когда инопланетяне упаковывали содержимое той комнаты и покидали город. Но четкая связь между картинками и надписями наконец-то даст экспертам возможность расшифровать Хармоническую письменность».
Шримптон просиял. — Наш собственный «Розеттский камень (стела из гранодиорита, найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на египетском языке — начертанными египетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, которое представляет собой сокращённую скоропись эпохи позднего Египта, и одним на древнегреческом языке. Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трёх текстов послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов.)», — прошептал он.
Лидия и Мелани посмотрели на него.
«Что такое «Розеттский камень»?» — спросила Мелани.
— Я не понимаю, сэр, — сказала Лидия. — «Это не камень, это книга».
«Ба, в этом беда современной образовательной системы, — заявил Шримптон. — «В школе не преподают историю археологии Старой Земли, как когда я был мальчишкой». — Он ухмыльнулся с добродушным удовлетворением. — «Неважно. Главное, что Лидия права. Это будет даже лучше / популярнее, чем иметь в штате жену Босса Гильдии».
Глава 32
Эммет поделился новостями, как только вечером вошел в дверь городского дома.
— Тело Герберта нашли сегодня днем, — сказал он Лидии, стягивая куртку. — «Или, может быть, я должен сказать тело Троя Берджиса».
«Мертвый?»
«Самоубийство. Он использовал маг-рез пистолет. Неаккуратно.»
Мохнатик перепрыгнул с плеча Лидии на плечо Эммета и сел, чтобы доесть крендель, который жевал.
— Я не удивлена, если хочешь знать правду. — Лидия протянула Эммету бокал вина. — «Разрушение его подпольной империи означало конец его одержимости Винсентом Ли Вэнсом».
«Вероятно, он был бы очень разочарован, если бы узнал, что гробницы нет, а есть библиотека с единственной книгой»—. Эммет сделал глоток вина и последовал за Лидией в гостиную. «Я не могу сказать, что мне жаль, что этот сукин сын мертв, но было бы неплохо сначала получить от него еще несколько ответов».
«Ответы в конце концов придут. Властям потребуется время, чтобы во всем разобраться».
Эммет расстегнул воротник рубашки и рухнул на мягкий диван. Он снял туфли и положил ноги на журнальный столик. Пушок перепрыгнул на его колени и, довольный, уселся там, покусывая свой крендель.