Последнее пророчество
Шрифт:
Никто, даже Таннер Амос, не смог досмотреть этот кошмар до конца. Один за другим люди падали на колени, склоняли головы и закрывали уши, чтобы не слышать криков умирающих. Так они и оставались до тех пор, пока пламя не стихло и агония их близких не прервалась.
Джессел Грис, трясясь всем телом, встал на дрожащие ноги и шатаясь подошел к Анно Хазу. Лицо его было искажено ожесточенной яростью.
— Это ты убил их! — взвизгнул Джессел. — Ты и твои ненормальные мечты! Ты заставил мальчишку Блеша сбежать! Это ты наполнил его сердце своей ложью! А теперь смотри, что ты наделал!
— Ты не меня должен ненавидеть, Джессел, —
— А я ненавижу тебя! — возопил доктор Грис — Я проклинаю тебя! Нам не нужен ты и твои ядовитые мечты, нам не нужна твоя сумасшедшая жена!
— Заткнись! — выкрикнула Пинто. — Заткнись! Заткнись! Заткнись!
— Ах да, у тебя еще есть дочь! — всхлипнул обезумевший от боли доктор. — Вот она, плюет мне в лицо. А где же моя дочь?
— Я не могу выразить, как сожалею…
— Мне не нужны твои сожаления! Я хочу, чтобы тебя наказали! Я хочу, чтобы ты страдал так же, как я страдаю сейчас!
Анно Хаз посмотрел в лица окружавших его людей — все смотрели на него с упреком. Библиотекарь понимал, что ему нечего сказать.
— Идем, дорогая, — обратился Анно к жене.
В молчании он повел семью обратно в казармы.
Бомен шел сзади, проклиная себя. Рука Пинто нашла его руку, и юноша понял, что сестра плачет. Он положил ладонь на плечо девочки, а затем крепко обнял ее, ощутив море слез и гнева, бушующее внутри Пинто.
— Больше этого не случится. Я обещаю тебе.
— Ах, Бо, я не могу этого выносить! Ненавижу быть маленькой! Хочу вырасти и стать сильной — тогда я смогу сделать что-нибудь. Я чувствую себя такой бесполезной.
— Ты вовсе не бесполезна. У каждого из нас есть свое дело.
— А что могу сделать я?
— Не знаю. Но наше время еще придет. Мы должны ждать. Мы поймем, когда оно придет. Тогда нам будет дана сила, и никто не станет просто стоять и смотреть.
В комнате они сели на кровать и взялись за руки.
— Сколько еще ждать? — спросил Анно.
— Теперь уже недолго, — ответила Аира.
— Все здесь будет разрушено, — сказал Бомен.
— Как? — заметила Пинто. — Как нам бороться с ними? Как мы сможем поразить их? Как мы разрушим здесь все?
Вместо ответа Бомен взял с кровати учебник и пенал Пинто, положил на колени и открыл их. Юноша сосредоточился на одном из карандашей и силой мысли вытащил его из пенала. Отец, мать и сестра в молчаливом изумлении смотрели на Бомена. Уверенным движением он поднял карандаш над тетрадью и заставил наносить уверенные штрихи на бумагу.
— Вот так Доминат будет разрушен.
Бомен поднял тетрадь, чтобы показать, что нарисовал карандаш. На бумаге была изображена закрученная буква «S» — знак племени Певцов.
— Сирин, — мягко произнес Анно.
На лицах родителей Пинто увидела понимание вместе с верой, и страх отступил.
— Ах, дорогой мой, — сказала Аира, целуя сына. — Твой дар гораздо больше моего.
Пинто просунула руку в ладонь брата и забралась к нему на колени, чтобы быть поближе.
— Когда все это закончится? — спросила девочка. — Когда все это наконец останется позади?
Бомен держал Пинто на руках и вспоминал, как она была маленькой, такой кругленькой и счастливой, и как она смотрела на него снизу вверх с солнечной улыбкой на лице и говорила: «Люблю Бо». Он страстно захотел вновь сделать ее счастливой. Сейчас он покачивал Пинто на руках и рассказывал ей
о самых сокровенных надеждах.— Придет день, — говорил Бомен, — и мы обретем родину, которая станет нашей собственной страной, и больше не будем скитаться. Мы построим город рядом с рекой, текущей прямо в море. Однажды вечером после тяжелой работы мы сядем вокруг большого стола, будем есть что-нибудь вкусное и рассказывать истории о том, что было. Ты вырастешь, и, возможно, у тебя появятся собственные дети. Они тоже будут слушать истории о том, как мы жили в огромном городе и были рабами, и о том, как мы все искали и искали нашу родину. Твоим детям эти рассказы покажутся выдумкой, потому что, сидя вокруг большого стола, они будут чувствовать себя так спокойно и счастливо, что едва ли поверят, что такие ужасные вещи происходили на самом деле. Дети сядут к тебе на колени, как ты сейчас сидишь на коленях у меня, и начнутся расспросы. «Наверное, ты страшно испугалась, мама?» А ты ответишь им: «Наверное, мои дорогие, но с тех прошло столько времени, что я уж и не помню».
Анно и Аира слушали Бомена, смотрели, как он гладит сестренку и утешает ее раненую душу, и больше, чем всей силой острова Сирин, гордились силой любви, что жила в душе их сына.
— Спасибо, Бо, — прошептала Пинто.
— Спасибо, Бо, — произнес отец.
Дымок все это видел и слышал. Он, как и прочие, с ужасом наблюдал, как горит фургон, и лишь сейчас, сидя под кроватью и слушая нежные слова Бомена, кот тоже успокоился.
«Мой мальчик — замечательный мальчик, — думал кот. — Добрый мальчик. Ему предстоят великие дела. И я сделал верный выбор».
Глава 13
Утерянный завет
Когда на следующий день Анно Хаз трудился в хранилище, за ним зашел профессор Форд.
— Эй, ты! — загрохотал профессор. — Пришло время выяснить, сможешь ли ты расшифровать старые рукописи мантхов.
Анно последовал за профессором к озеру. Рабы, встречавшиеся им по дороге, выглядели подавленными и отводили глаза, словно сделали нечто постыдное. Люди, сгоревшие ночью, пострадали ни за что, и теперь каждого из оставшихся в живых мучило чувство вины.
Это не ускользнуло от внимания профессора.
— Очевидно, ночью была казнь, — заметил ученый. — Должен ли я говорить, что все это возмущает меня? Любое проявление варварства возмущает. С другой стороны, Великая Библиотека — гордость нашей академии — целиком составлена из бесценных рукописей, захваченных в результате войн. Что тут можно сказать?
Казалось, профессору не требуется ответ. Он был гораздо ниже Анно и так же, как Форц, носил шляпу с очень широкими полями. Хаз видел только черный круг, скачущий из стороны в сторону, подобно огромному жуку.
— Эта проблема всегда занимала меня, — продолжал профессор. — Однако я нахожу, что моральные терзания со временем улетучиваются. Сокровища же, напротив, остаются. И даже приобретают все большую ценность. Другого такого собрания рукописей мантхов нет больше нигде в мире. Какая жалость, что никто не может разобрать в них ни слова!
Анно понял, что они направляются в Высший Удел. Он последовал за профессором по длинной дамбе, напряженно гадая, что ждет его за высокими каменными стенами. Форц все еще продолжал разглагольствовать, но Анно почти не слушал. Однако внезапно краем уха он услышал такое, что заставило его навострить уши.