Последнее убийство (Сборник)
Шрифт:
Люк предпочел быть невежливым:
— Но, право же, я совсем не задумывался над этим.
— Нет, я понимаю, что вам было не до меня. У вас была цель гораздо важнее.
Лкж совсем потерял надежду.
— О, я понимаю, и у меня нет сомнения в том, что свою роль я сыграл исключительно скверно. И лорд Уайтфильд распознал меня тоже?
— О, нет. Если бы вы ему сказали, что приехали сюда изучать водяных жуков и написать монографию на эту тему, то для Гордона и это было бы «о’кей!». Он удивительно доверчив.
— Все равно я не смог бы быть убедительным и рано или поздно выдал бы себя.
—
— Это обычное явление. Умные женщины всегда и хладнокровны, и жестоки.
— Нужно брать от жизни те удовольствия, которые она может дать,— проговорила Бриджит с некоторым смущением.
Потом она немного помолчала и добавила:
— Итак, почему же вы все-таки здесь, мистер Фицвильям?
Она вернулась к исходному вопросу. Люк теперь уже ждал его и во время последней паузы пытался к нему подготовиться. Он повернулся к ней и внимательно, сосредоточенно заглянул в ее настороженные глаза. Он почувствовал в них какую-то притягательную силу.
— Хорошо. Может быть, лучше сказать вам всю правду?
— Да. И намного лучше!
— Но эту правду ве так легко изложить. Скажите, а у вас самой не составилось какого-нибудь мнения относительно моего приезда сюда?
Она задумчиво посмотрела на него и медленно кивнула головой.
— Так поделитесь со мной этим предположением. Надеюсь, мне это поможет.
Бриджит спокойно произнесла:
— У меня была мысль, что вы приехали сюда в связи со смертью этой девушки, Эмми Гибс.
— Именно это я и предвидел. Я хочу сказать, предвидел не случайность ее кончины, а как только упомянули ее имя, я уже знал, что в этом что-то есть. Итак, вы подумали, что. я приехал сюда из-за нее?
— А разве это не так?
— Некоторым образом да.
Наступила пауза. Он нахмурился, а девушка, не шевелясь и безмолвно, сидела рядом с ним. Ей не хотелось нарушить течение его мыслей.
Он собирался с мыслями.
— Я приехал сюда из-за сумасбродной идеи, пожертвовав своим отпуском. Может быть, все это окажется вздором. Эмми Гибс — это только маленькая часть дела...
— Да, я тоже так думала.
— Но, черт возьми, что же составляло интригу, почему вы заинтересовались, что заставило вас так думать?
— Я думала,— ответила Бриджит,—что здесь не все ладно, что за этим что-то скрывается, вот почему я хотела, чтобы вы повидались с мисс Уайнфлит.
— Но почему же?
— Потому что она тоже так думает.
Люк вспомнил и теперь понял подчеркнутую подозрительность старой девы.
— Стало быть, она так же, как и вы, находит в этом деле что-то странное и подозрительное?
Бриджит кивнула.
— На это есть какие-то причины?
— Ну, хотя бы эта краска для шляпы...
— А точнее?
— Видите ли, два десятка лет тому назад люди действительно употребляли такую краску. Один сезон, скажем, у вас розовая шляпа, на следующий сезон бутылочка краски делает ее черной, а затем уже ваша шляпа голубого цвета, потом еще какой-нибудь вариант... В наше время окраска шляпы стала дороже самой шляпы, поэтому проще ее выбросить и купить новую.
— Даже для такой девушки, как Эмми Гибс?
— Да, именно для нее, потому что она не станет покупать
дорогой шляпы. Уж скорее я стала бы красить из экономии. Но не в этом даже дело. Подозрительно то, что краска оказалась красной.— Ну и что же?
— А у Эмми были рыжие волосы, красноватого оттенка.
— Вы хотите сказать, что одно с другим не вяжется?
Бриджит кивнула.
— Надо быть просто идиоткой, чтобы надеть красную шляпу на рыжие волосы. Но мужчины, кажется, на такие вещи не обращают внимания.
Люк задумался и значительно произнес:
— Мужчинам этого, конечно, не понять. Да, за всем этим что-то кроется!
— У Джимми было несколько товарищей по работе из Скотланд-Ярда. Вы не...
— Да,— быстро ответил Люк.— Но сейчас я в отпуске и официального назначения не имею. Я вмешался в эту историю благодаря одной случайной встрече в поезде в день моего приезда домой.
Он коротко передал свою беседу с мисс Пинкертон и дальнейшие события, которые привели его в Уичвуд.
— Таким образом, все сходится к тому, что убийства должны привести к одной точке, к человеку, которому были бы нужны, выгодны эти смерти. То есть к убийце ловкому и скрытному, но которого непременно надо отыскать. Человек этот, вероятно, известная и уважаемая особа, иначе он не мог бы так хорошо укрыться. Очевидно, мисс Пинкертон тоже подозревала какого-то одного человека... Но, к сожалению, она ничем на него не намекнула...
— Я понимаю,— кивнула Бриджит.
— Девушку этот человек мог убить, не заходя к ней в дом, скажем, забравшись в окно.
— Да, я думаю, это вполне возможно,— согласилась Бриджит.— Наш констебль Рид пробирался к ее окну по дереву. Окно было не заперто. Для здорового человека этого нетрудно.
— И он мог бы совершить то, что задумал?
— Поменять местами бутылочки?
— Да, в надежде на то, что и произошло в действительности. Если спросонья выпить краску вместо микстуры, каждый скажет, что это роковая ошибка, если не самоубийство.
— Понятно.
— А в ходе следствия не возникала версия об убийстве?
— Нет, это никому не приходило в голову.
— И никто так и не догадался, что краску ей подставили?
— Нет.
— Но вам-то это было очевидно?
— Да.
— Вам и мисс Уайнфлит. Вы ведь обсуждали с ней этот вопрос?
Бриджит улыбнулась:
— Нет. В том смысле, как вы понимаете, мы прямо друг другу ничего не говорили. Я даже не знаю, насколько эта мисс убеждена в своих подозрениях. Это высокообразованный человек, большая умница, не в пример нашим здешним дамам. И в молодости она имела очень шумный успех.
— А у мисс Пинкертон образ мыслей был более примитивный. Вот почему,— сказал Люк,— я не придал большого значения ее рассказу.
— Нет, вы ошибаетесь. Мисс Пинкертон была очень наблюдательной и проницательной и обладала к тому же острым язычком, за что ее здесь все побаивались. Вы сказали, что она упоминала и другие имена?
— Люк кивнул.
— Да, и прежде всего имя мальчика Томми Пирса. Потом Картера.
— Так: Томми Пирс, Картер, Эмми Гибс, доктор Хьюмбелби,— перечислила Бриджит.— И, если стать на вашу точку зрения, это было бы чудовищно. Кто бы мог желать смерти этим людям, таким различным? Они так далеки друг от друга.