Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь
Шрифт:
– Интересное прозвище, – улыбнулась она, протягивая Генри руку и удивленно рассматривая огромное количество его наград. – Похоже, вы умудрились начать воевать прямо с младенчества.
– Почему вы так решили? – удивился Генри.
– Я столько наград даже у высших офицеров флота не видела.
– На что лига никогда не скупилась, так это на блестящие побрякушки, – усмехнулся в ответ Генри, внимательно всматриваясь в нее.
Яркая брюнетка среднего роста, с длинными, чуть вьющимися волосами, спортивной фигурой и породистым, с тонкими чертами лицом. Общее впечатление портили нос с легкой горбинкой
После короткого размышления Генри твердо пришел к выводу, что его Натали намного интереснее, а главное, красивее Саманты. Осторожно пожав узкую изящную ладошку женщины, он решил откланяться.
Услышав, что он собирается уходить, Морган поспешил напомнить, что вечером он ждет встречи. С улыбкой ответив, что обязательно приедет, Генри отправился искать Веселого Роджера.
Узнав у дежурного офицера, где именно находится майор, Генри решительно зашагал в сторону подсобных помещений дворца. Уже подходя к служебным коридорам, он услышал, как майор жестко отчитывает кого-то из дворцовой обслуги. Подойдя поближе, он увидел, как майор с самым свирепым видом наседает на какого-то бедолагу, забывшего запереть дверь черного хода.
Взяв приятеля за локоть, Генри медленно развернул его к себе и, сделав парню знак исчезнуть, с улыбкой сказал:
– Хватит прислугу кошмарить, ты мне нужен.
– Совсем от рук отбились, – проворчал в ответ майор, – проходной двор из дворца устроили.
– Ну, так посади там пару местных сторожей и успокойся, – посоветовал ему Генри, – все равно мы скоро улетаем.
– У тебя что-то случилось? – настороженно спросил его майор.
– Нет. Но дело у меня к тебе, Влад, самое серьезное. Ты ведь выходишь в отставку?
– Собираюсь, – кивнул головой Влад Микушевич.
– Да еще и вместе со своей тройкой. Верно?
– Да.
– Хорошо. Вас отпустят. А дело у меня к тебе вот какое. Сегодня вечером ты отправишься со мной. В ресторан. Я познакомлю тебя с членом совета, лордом Морганом. Он ищет людей, способных очистить его планету от криминала. Не крути носом, я на гражданке тоже с этого начинал, – добавил Генри, заметив его недовольную мину. – Это работа, и работа серьезная. Тем более что с тобой будет твоя тройка. Остальное тебе наш шеф расскажет. Но не вздумай становиться в позу и заявлять, что для бывшего спецназовца это унизительно. Поверь, на нашу пенсию не проживешь. Я пробовал, знаю. И самое главное. Морган ищет для своей внучки мужа. Из наших. Не смотри на меня так. Она будет на ужине. Присмотрись к ней. А там видно будет. Может, и сложится.
– Слушай, Генри. Я ведь Веселый Роджер, не забыл? – растерянно ответил майор, опешивший от таких перспектив.
– А я Генри Берсерк. И что дальше? – пожал плечами экс-капитан. – Ты выходишь на пенсию. И чем быстрее ты это поймешь, тем легче тебе будет жить дальше.
– Но ведь она настоящая леди, – развел руками майор.
– Дружище, скажу тебе по секрету. Голышом она ничем от обычной бабы не отличается. Не побоюсь показаться циничным, но они такие же бабы, как и все, и хотят того же, что и любая нормальная женщина. Крепкого мужа и детей.
– Ну, тебе виднее, – усмехнулся в ответ майор. – Она хоть ничего? – неожиданно спросил он.
– А вот с
этим сам разберешься. Я тебе ее не навязываю. Только советую, тем более что сам старик только двумя руками за.– А он-то здесь при чем? – не понял майор.
– Он все это и затеял. Уж очень ему правнуков хочется. Я тебе потом все расскажу. Скажу только, что если она тебе понравится, можешь смело приступать к осаде крепости. Добро от старика давно уже получено.
– Ну ты даешь! – восхищенно покрутил головой майор. – Мне бы такое и в голову не пришло.
– Дерзай, майор. Если у тебя получится навести порядок на его планете, то считай, что все наши ветераны уже имеют постоянную работу почти по профилю. Все. До вечера.
Попрощавшись с растерянным майором, Генри быстро вышел на улицу и, взяв дежурный глидер, попросил отвезти его на космодром. Знавший его в лицо молодой боец весело усмехнулся и, лихо вырулив на магистраль, понесся по указанному адресу.
Найдя «Задиру» там же, где и оставил, Генри взошёл на борт и тут же попал под перекрестный огонь вопросов друзей. Не отвечая на них, он просто стиснул Дика в объятиях. От объятий Зака у него затрещали все кости.
– Пусти, медведь, задушишь, – рассмеялся Генри, с трудом выдираясь из могучих рук герда.
– Как ты, старина? – спросил Дик, внимательно оглядывая Генри.
– Живой. Остальное не важно, – отмахнулся Генри.
– Ну и напугал же ты нас, – покачал головой Дик. – Медвежонок собирался по дворцу из пушки шарахнуть. Еле удержал.
– Не спускать же им такой подлости безнаказанно, – смущенно пробасил огромный герд.
– А мы и не спустили, – улыбнулся в ответ Генри. – Как парни, разделись?
– Порядок, отмываются, – усмехнулся Зак.
– Отлично, вечером они мне понадобятся.
– И в какую заваруху ты опять влез? – иронично спросил Дик.
– Никаких заварух. Теперь только интриги, – решительно ответил Генри.
– Ах да! Ты же теперь значимая личность. С настоящими лордами ужинаешь, – рассмеялся Дик.
– Старина, как бы я хотел сейчас лететь домой. Ты даже не представляешь. Но появилась возможность пристроить наших ребят на такую же работу, как у меня, а значит, я должен уболтать этого лорда до состояния полной прострации.
– Сударь, да вы прямо самый настоящий дворцовый интриган, – рассмеялся в ответ Дик.
– Ох, старина. Если бы не наши парни, мы бы уже неслись домой. Соскучился. Да и устал я от всех этих забав, – вздохнул Генри.
– Верю, старина, – кивнул в ответ Дик. – Сколько еще тут торчать планируешь?
– Не знаю. Это не от меня зависит. Там еще генерал что-то крутит, да департамент внешних сношений на хвосте повис. Мечтают заставить меня слетать на Грендаль.
– Это еще зачем? – растерялся Дик.
– Звери выдвинули предложение о переговорах, но с обязательным моим присутствием.
– Как это?
– Понятия не имею. Мне самому генерал по секрету рассказал.
– Надеюсь, маршрут движения ты им очень обстоятельно описал?
– Не то слово. В подробностях. Но это же чиновники. Они по-хорошему не понимают.
– Ну и?..
– Ну, и пришлись не просто описать, но и подтолкнуть, – развел руками Генри.
– Поняли?
– Откровенно говоря, не уверен.
– Им же хуже, – усмехнулся Дик.