Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последний рыцарь
Шрифт:

Скал вынул из кармана четверть чешуйки:

– Две кружки самого лучшего ликера из заветного погреба!

– Ах! – трактирщик пошевелил усами и бросил чешуйку в карман фартука. —

Если бы у меня не работала ваша сестра, я не знал бы, что с вами делать, Скал!

Но на этот раз вы заплатили, и вы моментально получите ликер.

Трактирщик, смешно переваливаясь с боку на бок, ушел. Джек почувствовал на себе любопытные взгляды окружающих, но решил не обращать на них никакого внимания.

– Интересно, а здесь всегда так? – полюбопытствовал Шторм.

– Теперь –

да, – грустно сказал Скал. – Народ уходит из долины реки в

горы. Там есть вода, и к тому же там гораздо труднее собирать налоги.

– Все это происходит из-за дамбы? – на всякий случай уточнил Джек.

– Нет, – покачал головой Скал. – Но сильные дожди в ваших краях – наша

работа.

– Что? – Джек ошарашенно посмотрел на маленького лохматого зверька.

– Вы не дурак, Джек, – ударил тот хвостом. – Вы прекрасно слышали все,

что я сказал.

– Но вы не можете управлять погодой! – не на шутку разозлился Шторм. – У вас нет подобающей для этого технологии. А потом, даже если бы вы где-нибудь отыскали ее, все равно, для вас это было бы слишком дорого. Эти центры по перемещению влаги разорили бы промышленность целого континента! – Джек взял себя в руки и постарался успокоиться. Он чувствовал, что все в этом небольшом помещении слушают их разговор.

– Но мы ничего особенного не делали! – удивился Скал. – Мы просто переместили пару облаков из устья и сконцентрировали их в вашей части реки.

– А как же вы это сделали? – Джек забарабанил пальцами.

Скал улыбнулся:

– Волшебство, Джек, волшебство. Ваш народ давно уже позабыл о нем.

Джек тоже хотел засмеяться, но потом передумал: трактирщик поставил

перед ними две кружки с дивным ликером, одного аромата которого было достаточно для того, чтобы перестать спорить.

Скал торжественно поднял кружку. Она была сделана из такого тонкого фарфора, что темный ликер просвечивал сквозь него.

– Когда-то один из ваших философов произнес: «Истина делает нас свободными!» – фишер поднял кружку.

Шторм осторожно отпил божественный напиток. Он обжег ему рот и теплом разлился по всему телу. Ликер был отлично выдержан и абсолютно уникален не только для этой планеты.

Джек улыбнулся:

– Ну и что же вы понимаете под волшебством?

– Волшебство…– фишер задумался.– Видите ли, я не мистик, но если бы я

даже и был им, я все равно не смог бы открыть этот секрет. С абсолютной определенностью могу сказать одно – оно действует. Одного взгляда на наши испепеленные долины достаточно для того, чтобы убедиться в этом.

– Но это может быть и совпадением!

Скал многозначительно покачал головой.

– Это не может быть сделано с помощью волшебства!– уверенно сказал Джек.

– Может быть, у вас для этого есть другие названия, – ответил фишер,

подумав. – Например, песнопения или молитвы.

Джек поднял кружку и опять удивился, каким был этот с виду дикий фишерский народ? Они изготавливают ликер, превосходящий любой из известных ему ликеров Доминиона, знают секрет сверхтонкого фарфора,

и – более того – управляют погодой при помощи собственного разума!

– И чего же вы этим добиваетесь? – осторожно спросил Джек.

– Я думаю, вы сами в этом разберетесь, – неопределенно ответил Фишер.

Трактирщик поставил перед ними еще две кружки ликера. Джек не отказался.

Они выпили и решили перейти на «ты», потом, пошатываясь, поднялись в комнату Шторма. Джек немного удивился, когда увидел, что Скал роется в его рюкзаке. Кажется, гуманоид обрадовался, найдя церемониальный нож, но ему нужно было совсем другое.

– Где же он, Джек? – дернул усами фишер.

– А что ты ищешь?

– Пульт управления твоим роботом.

– Ах вот что! – Шторм откинулся на спинку кресла.

По его жилам до сих пор бежал теплый властный огонь. Голова кружилась.

– А никакого пульта и нет. Это ведь не робот, это бронекостюм.

Усы Скала мелко-мелко задрожали. Видимо, фишер был чем-то недоволен.

– Но тогда он совсем неэффективен! – сказал абориген.

– Послушай, – Джек приподнялся в кресле. – Ты оскорбляешь меня, а не

мой бронекостюм.

Шторм почувствовал, как туман в голове, вызванный неумеренным потреблением ликера, куда-то исчез.

Ощущение было таким, будто кто-то ударил его электрошоком. Ишь ты – неэффективный бронекостюм! И все-таки пока еще Джек был вялым – пусть этот вождь бунтовщиков почувствует, что у него есть превосходство!

Скал покачался на мысочках гибких длинных ног. Нет, все-таки в своем оружейном поясе он был нелеп и неуклюж!

– Я не знаю, насколько я могу тебе верить, – раздраженно сказал фишер.

– Я тоже. – Джек обхватил голову руками и потянулся. – Особенно после

твоих диких историй о старцах, заклинающих погоду.

Скал засверкал глазами:

– Ладно. В таком случае, пойдем со мной. Я тебе все это покажу. Но только… захвати с собою бронекостюм.

– А зачем тебе бронекостюм? – Джек удивленно посмотрел на фишера.

– Старцы должны его видеть. Да, да, ты должен пойти со мной в

бронекостюме!

– А если я не захочу?

– Конечно же, захочешь!

Джек встал:

– Завтра утром мне необходимо будет проверить зернохранилища и подготовить охрану к возможным беспорядкам.

– Не беспокойся об этом, мой друг, – печально вздохнул фишер. – Весь рис кончился несколько дней назад.

Это не удивило Шторма.

Он почесал переносицу и спросил:

– Ну, а как насчет беспорядков?

– Пошли, Джек! – нетерпеливо крикнул Скал. —Ты же от этого все равно

ничего не теряешь!

Нет, Шторм ставил вопрос совсем не так. Дело было не в том, что он мог потерять от этого путешествия, а в том, что мог получить он него Скал?

– И куда же мы пойдем?

– О, это – в районе холмов.

– Но для того, чтобы туда добраться, нам придетсл преодолеть иссушенные

долины? – решил уточнить Джек. Его беспокоила не столько сама местность, сколько голодные животные, рыщущие по планете в поисках пищи.

Поделиться с друзьями: