Последний властелин
Шрифт:
— Где ты? Где? Почему я не вижу?
— Разве?.. Я и вне тебя, и в тебе: в твоих фантазиях, в твоем сердце.
— Возьми меня, как вчера!
— Нет, сегодня мы придумаем лучшее развлечение.
— Разве что-то может быть лучше того, что случилось вчера?
— Ты обещала слушаться меня?
— Да, да!
— Одевайся. Мы идем в ночной город.
— Но?..
— Ты увидишь все его прелести. Не бойся! Я ведь обещал, что не оставлю.
Оливия надела соблазнительное платье, наложила яркую косметику. Нужно было решить еще одну вещь:
— Как я выйду из дома?
— Надень черный плащ. И действуй, как я скажу.
Укрывшись черным плащом, молодая
— Иди спокойно, не бойся. Они спят, — звучал в голове соблазнительный голос невидимого возлюбленного.
Оливия верила ему, верила во всем. Постепенно ее действия стали уверенными, она выбралась из дома, никем не замеченная прошла через сад, открыла маленькую калитку.
На секунду что-то остановило ее. Она бросила взгляд на заснувший дом, все более и более напоминавший ей склеп. А впереди — ночные соблазны города.
«Прощай, вечное заточение!» — расхохоталась Оливия и сбежала с холма.
Она впервые видела ночной Ария-Салем. Сколько здесь ярких реклам, несущихся куда-то автомобилей. Из бесчисленных баров, ресторанов слышатся музыка, смех; швейцары услужливо распахивают двери перед завсегдатаями и новичками центров ночного веселья. А сколько любовных пар! Кто-то целуется прямо на тротуарах, кто-то — спрятавшись в небольших переулках. Отовсюду звучит музыка, и — люди, бесконечные толпы людей: молодые и пожилые, в дорогих одеждах и потертых джинсах. Каждый ждет от этой ночи нечто особенное. Ночь — проказница, колдунья, твои настоящие чудеса еще впереди.
Какой-то толстяк стал раскланиваться перед Оливией и усиленно зазывать поужинать с ним. Но невидимый любовник успел шепнуть:
— Он нам неинтересен.
И в самом деле! Оливия так посмотрела на незадачливого ухажера, что тот стушевался, извинился и быстро растворился в толпе.
— Вперед! Вперед! — твердил Оливии невидимый любовник. — Поверни направо.
Постепенно толпа на улицах редела. Меньше становилось рекламы, зато сильнее и сильнее ощущался пьянящий запах моря.
В районе пристани Оливию встретил другой Ария-Салем. Изрядно подвыпившие компании горланили непристойные песни; то тут, то там пробегали подозрительные типы, воровато оглядываясь по сторонам. Невдалеке раздавались гудки кораблей. Матросы гуляли в одиночку и группами. Задорные, хмельные, они жадно всматривались в проходящих мимо женщин. Увидев Оливию, закричали:
— Ты куда, красотка?..
— Не желаешь прогуляться?..
— Пойдем, не пожалеешь!..
Тут же прохаживались ярко намазанные девицы в экстравагантных нарядах, которые с удовольствием выставляли напоказ свой товар: пышные груди, увесистые попки, длинные ноги, они окликали прохожих, в основном, моряков, и на лице каждой тут же появлялась зазывающая улыбка. Оливию они встретили настороженно, даже враждебно. Одна — высокая, в черном парике прямо ей бросила:
— Милочка, не катилась бы ты куда подальше! А то я тебе глазенки то выцарапаю.
Однако, когда Оливия прошла, не удостоив ее вниманием, жрицы любви успокоились, занялись привычной работой.
— Вперед! Вперед! — продолжал вести Оливию неизвестный гид. — Теперь уже недалеко.
Район дешевых кабаков с сияющими над входами красными, синими, желтыми огоньками, с искателями приключений, яркими подругами остался позади. Оливия свернула в небольшой темный переулок, шла по нему, пока
не оказалась перед дверями ничем не примечательного дома.— Тебе сюда! — сказал гид.
Оливия так верила ему, что смело постучала, а когда дверь открылась, со счастливой улыбкой шагнула в неизвестность.
Глава двенадцатая
«Наш дом полон загадок»
— …Ведите себя достойно, милая Дороти, а я пойду на урок к мисс Ядвиге. Ох, уж эта мисс Ядвига! Опять начнет заунывным голосом повторять одно и то же. Будто я глухая.
Это говорила Таис своей кукле, такой же синеглазой, как и она сама. Куклу купила бабушка Ирина. Большая-большая кукла. Когда девочке ее подарили, она была больше, чем сама Таис.
В доме, где каждый жил собственной жизнью, где царило холодное отчуждение, которое маленькая девочка ощущала особенно остро, кукла была ее единственным другом. Таис причесывала Дороти, следила за ее нарядами, вела беседы.
— Вы будете меня ждать, Дороти? Я вернусь и расскажу, что сегодня было на уроке.
Как же Таис хотела иметь настоящую подругу. Она бы отдала ей все: наряды, пирожные! Делилась бы с ней самыми сокровенными секретами. Но подруг у нее не было, страшное одиночество продолжало окружать Таис. Мать ее просто не замечала, а отец… он смотрел на нее так зло, неприятно, словно она его враг. В обычную школу она не ходила, с детьми не общалась. К ней приходили учителя, типа скучной, сухой мисс Ядвиги, проводили уроки и, чинно попрощавшись, покидали дом.
Единственной радостью для Таис была поездка к бабушке Ирине в чудесный дом на берегу Голубого Озера. Но и там над ней был постоянный контроль. Отпускали ее только с матерью, а перед поездкой отец недовольным голосом читал длинные скучные нотации:
— Ты должна вести как положено. Понятно?
— Да, — лепетала Таис.
— Играй на фортепиано, не бегай по дому, не смейся без причины. На вопрос: «Как дела?», говори: «Хорошо».
В доме у Голубого Озера Таис часто ловила печальный взгляд бабушки, а когда та спрашивала внучку, как она живет, отвечала (как и требовал отец!) — хорошо. Она не понимала, почему на глаза бабушки наворачиваются слезы, почему она плачет? Девочке и самой хотелось броситься в объятия бабушки, уткнувшись в мягкие руки, плакать, плакать. Но и этого ей «нельзя делать».
А затем, после маленького праздника у Голубого Озера, наступал самый тяжелый момент в ее жизни — возвращение домой.
В отсутствие Ниэгро Таис пробиралась на другую половину дома, где обитали слуги. Особенно девочка любила находиться в комнате у кухарки, к которой часто приходили ее дети — веселые, румяные, очень шумные. Они без конца хохотали и рассказывали о своих проделках. Однажды младший сын кухарки Роберт притащил щенка — крохотного, серого, с черным пятнышком на лбу и большими висячими ушами. Щенок покачивался на тонких ножках и беспомощно оглядывался по сторонам.
— Это тебе, — сказал Роберт. — Подарок от меня.
— Какой маленький! — воскликнула Таис. — Да он боится.
— Подожди, — решительно заявил Роберт. — Он будет самым храбрым псом на свете. Ты его так и назови: Храбрец.
— Какой же он Храбрец, — засмеялась Таис. — Он Ушастик.
Таис опустилась на колени, прижала к себе Ушастика. Песик с удовольствием облизал ей лицо.
— Признал, — закричал Роберт. — Отныне это твой друг.
— Друг! У меня тоже есть друг! — девочка готова была без конца целовать щенка. Глядя на эту сцену, кухарка чуть не разрыдалась. Ей так было жаль маленькую госпожу. Она не могла понять, почему Властелин столь суров с собственной дочерью?