Последняя четверть эфира. Ос поминания, перетекающие в поэму
Шрифт:
]
«Поле Чудес».
[
<-29
]
В тексте не упоминается, но подразумевается.
[
<-30
]
Грациозной черно-белой непресловутостью.
[
<-31
]
От пресыщения произведениями
[
<-32
]
Псевдоним.
[
<-33
]
Дословное цитирование «Honey» Moby.
[
<-34
]
Маркеры бренда Copic.
[
<-35
]
Если вы визуализируете читаемое, то кадр. Если обдумываете, то метод взаимодействия (социол.).
[
<-36
]
Landing page. Титульная страница сайта.
[
<-37
]
Культовый вид инопланетных животных из серии игр Half-Life. В таблице символов Unicode его недостает.
[
<-38
]
Дословное цитирование «Space Oddity» Боуи. Он спел, а мы так и не спели.
[
<-39
]
Ты не ты, когда голоден.
[
<-40
]
Интернет-сервис для определения возраста по снимку.
[
<-41
]
Избавление от буквы - тоже нэйминг.
[
<-42
]
«Я пел о богах, я пел о героях, о звоне клинков и кровавых битвах. Покуда сокол мой был со мною, мне клекот его заменял молитвы»
[
<-43
]
Преступает закон по четвергам.
[
<-44
]
Почитывая «Прощай, оружие» Хемингуэя.
[
<-45
]
Что-то трансцендентальное.
[
<-46
]
Название города Эгер происходит от слова город.
[
<-47
]
На случай, если Пелевин когда-нибудь станет поклонником моего творчества, спешу уверить, что друзей и глиняных пулеметов у меня нет.
[
<-48
]
Имеются в виду синглы и рипы записей с интернет-радиостанций.
[
<-49
]
Фактически Joy Division.
[
<-50
]
С ускорившимся темпом добычи нефти день P может наступить раньше.
[
<-51
]
«Встречи на краю света»
[
<-52
]
Надеюсь, вы не врач, который не знает, что это.
[
<-53
]
Чуваши.
[
<-54
]
Ася Лацис.
[
<-55
]
И восьмая, и шестнадцатая, и тридцать вторая.
[
<-56
]
Eden, буквально: Эдем.
[
<-57
]
(Святой)
[
<-58
]
Псевдоним.
[
<-59
]
Должна же быть в сценарии хоть одна выдумка.
[
<-60
]
Подразумеваются рассказ «Хорошо ловится рыбка-бананка» Сэлинджера и мультфильм «В поисках Немо»
[
<-61
]
Полицейские (простонар.)