Последняя глава (Книга 3)
Шрифт:
– А я верю в нашу эпоху, папа; она сбросила все лишние одежды. Посмотри на старые снимки, которые печатает "Таймс". От них так и несет догмами и фланелевой нижней юбкой.
– В дни моей молодости фланелевых юбок не носили, - возразил генерал.
– Тебе виднее, папочка.
– Знаешь, Динни, говоря по правде, по-настоящему революционным было мое поколение. Ты видела пьесу о Браунинге? Ну так вот, там все это показано, но все кончилось еще до того, как я отправился в Сандхерст {Военный колледж в Сандхерсте готовил офицеров для британской армии.}. Мы тогда рассуждали, как нам нравилось, и поступали соответственно своим
– Очень глубокая мысль, папочка!
– Но не новая, я читал это десятки раз.
– "А вы не думаете, сэр, что война очень сильно повлияла на людей?" всегда спрашивают корреспонденты.
– Война? Ее влияние, по-моему, почти кончилось. Кроме того, у людей моего поколения были уже вполне сложившиеся взгляды, а следующее поколение или искалечено, или совсем уничтожено...
– Кроме женщин.
– Да, они немножко побунтовали, но несерьезно. Для твоего поколения война - только слово.
– Спасибо, папочка, - сказала Динни.
– Все, что ты сказал, очень поучительно, но сейчас пойдет град. Домой, Фош!
Генерал поднял воротник пальто и направился к плотнику, порезавшему себе палец. Динни увидела, что отец рассматривает его повязку. Плотник улыбнулся, а отец похлопал его по плечу.
"Наверно, солдаты любили его, - подумала она.
– Может быть, он и старый ворчун, но хороший".
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Если искусство долговечно, то еще более это применимо к судопроизводству. Дни шли, а объявление о процессе "Корвен versus {"Против" - латинское слово, употребляемое в судопроизводстве.} Корвен и Крум" все еще не появлялось на страницах "Таймса". Внимание судьи, мистера Ковелла, было занято большим числом неопротестованных исков. Дорнфорд пригласил Динни и Клер осмотреть помещение суда. Они вошли и простояли там минут пять, словно участники крикетной команды, явившиеся, чтобы ознакомиться с полем накануне состязания. Судья сидел так низко, что видно было только его лицо; ко Динни отметила, что над местом, где будет стоять Клер, имеется нечто вроде навеса, как бы для защиты от дождя.
Когда они выходили из суда, Дорнфорд сказал:
– Если вы будете держаться под навесом, Клер, ваше лицо останется в тени. Но вы должны говорить громким голосом, чтобы судья все время вас слышал. Он сердится, если не слышит.
На другой день Динни получила записку, доставленную посыльным на Саут-сквер.
"Клуб Бартон. 13/IV-32 г.
Дорогая Динни,
Мне очень хотелось бы повидать вас на несколько минут. Укажите сами время и место. Незачем вам объяснять, что это касается Клер.
Искренне ваш
Джералд Корвен".
Майкла не было дома, и Динни решила посоветоваться с Флер.
– Я бы на твоем месте, конечно, повидалась с ним, Динни. Может быть, он в последнюю минуту раскаялся. Пусть придет сюда, когда Клер не будет.
– Вряд ли я рискну позвать его сюда. Лучше встретиться где-нибудь на улице.
– Что ж, вы можете встретиться у памятника герцогу Веллингтону или около Раймы.
– Около Раймы, - сказала Динни.
– А потом мы
Она назначила Корвену встречу на другой день в три часа, все еще недоумевая, что ему нужно.
Этот день оказался настоящим оазисом тепла - ведь апрель весь был холодный. Подойдя к статуе, она сразу увидела зятя. Он стоял, прислонившись спиной к решетке, курил сигарету в коротеньком пенковом мундштуке и имел совершенно такой же вид, как в последний раз, когда они встретились - и это почему-то потрясло ее.
Он не протянул ей руки.
– Вы очень любезны, Динни, что пришли. Хотите, побродим и поговорим на ходу?
Они направились к Серпентайну.
– Насчет этого процесса...
– вдруг начал Корвен.
– Мне, знаете ли, он не доставляет никакого удовольствия.
Она украдкой взглянула на него.
– Зачем же тогда вы его начали? Ведь вы знаете, что обвинение ложно.
– Мне сообщили, что оно не ложно.
– По видимости - может быть, но по сути - да.
– Если я возьму свой иск назад, вернется ко мне Клер? Я согласен на любые условия.
– Я спрошу ее, но не думаю. Я бы на ее месте не вернулась.
– Какое неумолимое семейство!
Динни не ответила.
– Она влюблена в этого Крума?
– Я не могу обсуждать их чувства, если они у них есть.
– Почему бы нам не поговорить откровенно, Динни? Ведь никто нас не услышит, кроме вон тех уток.
– Ваше требование о возмещении убытков не улучшило нашего отношения к вам.
– Ах, это! Но я согласен взять все назад, даже если она и наделала глупостей, лишь бы она вернулась.
– Другими словами, - сказала Динни, глядя прямо перед собой, - дело, которое вы состряпали, просто своего рода шантаж? Кажется, это так называется?
Он посмотрел на нее, прищурившись.
– Неплохо придумано! Мне и в голову не приходило. Нет, я знаю Клер лучше, чем всякие юристы и соглядатаи, и поэтому далеко не убежден, что имеющиеся улики что-либо доказывают.
– Спасибо.
– Да, но я уже сказал вам или Клер, - это одно и то же, - что не уеду отсюда, пока вопрос не решится так или иначе. Если она вернется ко мне, я забуду все, что было. Если нет - пусть дело идет своим естественным ходом. Это вовсе не так уж неразумно, и это не шантаж.
– А если она выиграет, вы будете продолжать преследовать ее?
– Нет.
– Ведь вы могли бы в любое время освободить ее и себя...
– Но не такой ценой. И потом, не кажется ли вам, что и вы мне предлагаете своего рода сделку, - тоже грубое слово?
Динни остановилась.
– Хорошо, я понимаю, чего вы хотите. Я спрошу Клер. А теперь прощайте. Продолжать этот разговор, по-моему, бесполезно.
Он стоял, глядя на нее, и ее вдруг взволновало выражение его лица. Сквозь загорелую жесткую маску проступило страдание и замешательство.
– Мне очень жаль, что все так сложилось, - сказала она, повинуясь неожиданному порыву.
– Человеческая природа - чертовская штука, Динни, и освободиться от ее власти невозможно. Что ж, до свидания, и желаю успеха!
Она протянула ему руку. Он сжал ее, повернулся и пошел прочь.
Динни постояла, глубоко расстроенная, возле маленькой березки. Казалось, набухавшие почки деревца трепещут и тянутся навстречу солнцу. Как странно! Ей жаль и его, и Клер, и Крума, но она никому из них не может помочь!