Последняя охота на ведьм. Дело Анны Гельди
Шрифт:
— Надо обложкой пока думают, это пробный вариант.
Сообщила она, пожелала мне хорошего дня и была такова. Я даже не узнала, как ее зовут. Весь день я провела за чтением, понимая, что когда книга выйдет в тираж, мне придется переехать на Северный
Ромашкова полностью поменяла концепцию произведения, вместо истории Анны Гельди она описала мои приключения, сдобрив их щедрыми дополнениями. Книга называлась «Последняя охота на ведьм. Дело Анны Гельди», в ней русская журналистка, с моей внешностью, мыслями и даже именем, отправлялась в Швейцарию, где собиралась раскрыть тайну смерти своего мужа. Да, да, в этой книге Сашка Антонов являлся моим супругом, по которому я страдала, вспоминая наши страстные ночи и наполненные смыслом дни. Дальше, как и ожидалось, на страницах романа появился Дэниел, чье имя Ромашкова также не стала менять:
«Когда он увидел ее, его волчьи глаза загорелись желанием и страстью»
Я поперхнулась кофе, понимая, куда приведет повествование, и не понимая, как я буду смотреть в глаза Вольфу, если нам предстоит снова встретиться. В книге, в которой убийства и преследования перемежались постельными сценами мы безнадежно искали протоколы и убийцу моего «мужа». Иван, по счастью, в роман не попал, иначе моя сохранность бы оказалась под вопросом. Зато в книге оказалось много комичных злодеев, которые появлялись из неоткуда и исчезали в никуда.
Я
закончила читать книгу после полудня, пропуская особенно пикантные сцены и ругая себя за то, что не прочитала роман накануне, как советовал Ильич. В книге протоколы так и не были найдены, но зато личная жизнь персонажей состоялась вполне удачно:«Одним смелым жестом он сорвал с нее одежду. Теперь, когда загадка была разгадана, он больше не пытался казаться кем-то другим. Он прошептал ей «Моя», покрывая ее кожу настойчивыми поцелуями. Она знала, что провидение связало их неразрывно и теперь она принадлежит этому мужчине. Их ждало много приключений и ночей, наполненных нежностью и страстью».
Дочитав до части с пояснениями и благодарностями, я застонала. Если бы курила, побежала бы сейчас за сигаретами. В конце Ромашкова писала:
«Описанная история является истинной. Загадочные протоколы по Делу Анны Гельди действительно стали причиной нескольких убийств в тихом городке в Швейцарии. Бумаги оказались фальшивыми, а убийца безумной. Некоторые имена персонажей и детали были изменены для сохранения личной жизни героев. Огромное Спасибо Дине Соколовой, моей музе, за ее помощь и смелые подробности. Уверена, что описанное приключение не станет ее последним, и вы еще неоднократно прочитаете о ней и Дэниеле Вольфе в моих книгах. Ваша Полина»