Последняя сволочь
Шрифт:
– А теперь мне пора.
– Погодите еще минутку, Тед... Я хотел бы знать ваше мнение об убийстве Тоналы... Вы и в самом деле думаете, что кто-то из друзей Росли мог свести с ним счеты?
– По правде говоря, Мэл, мне это кажется совершенно невероятным. Я ведь хорошо знаю чуть ли не всех друзей Джорджа и Кейт Росли... Ни у кого из них не хватит пороху напасть на такого типа, как Тонала, да еще в открытую и белым днем... Однако, вероятно, я ошибаюсь, поскольку Джимми все-таки убит...
– Возможно, Тоналу застрелил кто-то другой...
– Даже представить
– А вот у меня наклевывается одна мыслишка...
– Ну да?
– Разве вам не кажется странным, что в теле Тоналы нашли пути от пистолета Токарева, а у Моски как раз есть такой пистолет?
– Да, конечно... Но только из одного этого делать вывод, что Макс... Нет, для этого надо иметь слишком развитое воображение.
– Я никогда ничего не воображаю, Тед. У меня вообще нет воображения. Я просто-напросто рассуждаю. Вспомните ситуацию: весь город настроен против Тоналы, так настроен, что, скорее всего, оттянуть его арест вряд ли удастся.
– Судья опять отпустил бы его под залог и назначил самую мизерную сумму. Он ведь уже не раз так делал.
– Полегче, Тед! В первый раз ваш лейтенант арестовал Тоналу в порыве бешенства... Но если бы весь город уверовал, что это Джимми прикончил старика, судье волей-неволей пришлось бы назначить очень большой залог или, хуже того, оставить парня за решеткой. И где гарантия, что Тонала выдержал бы допрос вашего верзилы О'Мэхори и не признался во всем? Поверьте мне, Тед, после дурацкого убийства Росли Джимми превратился для Макса в постоянную угрозу. Не забывайте, официальный владелец прачечной "Юкатан" именно он... Я только без лишнего шума одолжил ему денег.
Капитан казался растерянным.
– Слушайте, Мэл, то, на что вы намекаете, очень серьезно...
– Да, действительно... Честно говоря, если бы не эти советские пули, ничего подобного мне бы и в голову не пришло...
– И что вы намерены делать?
– Пока не знаю... Макс мне нужен, но я ужасно не люблю, когда моих людей убивают без спроса. Поэтому, если я получу бесспорное доказательство, Моска рано или поздно заплатит, но время я выберу сам... А пока забудем обо всем этом, Тед, и держите ухо востро. Ну а уж мы до приезда Берта посидим тихо.
Ближе к вечеру, когда Мелфорд уже собирался идти к Флойду Шерпо уничтожать виски и собственную печень, его остановил лейтенант О'Мэхори:
– Капитан!
– В чем дело, лейтенант?
– Это правда, что расследование убийства Джорджа Росли уже закончено?
– Совершеннейшая.
– Но ведь...
– А зачем продолжать следствие, если имя убийцы известно и он уже заплатил по счету?
– И вы станете меня уверять, будто всерьез воспринимаете эту липовую записку Тоналы?
– А какая разница, если мы с вами оба знаем, что Джорджа Росли убил действительно он?
– Согласен, но...
– Всему свое время. Однако расследование убийства Тоналы продолжается.
– Вас не удивляет, что этого типа застрелили из пистолета Токарева?
– Да... И не только меня,
а еще и Мэла Войддинга, потому что, представьте себе, лейтенант, как ни странно, точно такой пистолет есть у Макса Моски. Об этом нам неожиданно сообщила мисс Пипер Плок.– Ну и ну! Пожалуй, мне стоит навестить Пэ-Пэ...
– Нет, лейтенант... Несчастная девушка и так под большим подозрением у своих приятелей. А если вы к ней пойдете, угроза станет смертельной.
– Ну и что? Все это одного поля ягоды, так или не так?
Капитан Мелфорд молча вышел.
– Печальная картина, лейтенант, - не удержался Лью Мартин. - Если бы мне кто раньше сказал, что Тед Мелфорд станет так себя вести, я бы ни за что не поверил. Чтобы так пить, надо совсем рехнуться... В конце концов он себя просто убьет...
– По-моему, Лью, вполне может быть, что именно этого он и добивается.
– Почему?
– Потому что иногда он должен быть отвратителен даже себе самому.
ГЛАВА IV
Несмотря на всю свою обычную невозмутимость, полицейский Бад Зигбург открыл рот от удивления при виде очаровательной Пирл Грефтон с двумя чемоданами в руках. Молодая женщина, по-видимому, нервничала.
– Капитан Мелфорд у себя? - спросила она.
Бад поспешил ответить, что тот действительно у себя, но не стал предупреждать, что шеф явно не в настроении принимать красоток.
– Будьте любезны, спросите, не согласится ли он уделить мне немного времени. Я буду так вам признательна...
Зигбург был крепким малым - рост метр девяносто, вес двести двадцать фунтов, но это не мешало ему оставаться сентиментальным. Под нежным взглядом Пирл он покраснел, как мальчишка, и бросился в кабинет шефа.
Тед писал отчет или что-то вроде этого. Сообщив, что мисс Грефтон просит ее принять, Бад счел нужным добавить:
– Похоже, ей ужасно нужно вас повидать, шеф... и я бы сказал даже, что, по-моему, девушка малость не в своей тарелке...
– Пьяная?
– Нет... скорее, умирает от страха.
– Ладно, пусть войдет.
Мелфорд тщательно сложил исписанный лист и сунул в большой пергаментный пакет, где уже лежали другие бумаги, потом убрал пакет в ящик стола и запер на ключ. Прежде чем Пирл поставила чемоданы и села на предложенный капитаном стул, он успел сунуть ключ в карман.
– Чем могу вам служить, мисс Грефтон?
Девушка колебалась, явно не зная, с чего начать. Наконец она решилась.
– Капитан Мелфорд, я пришла к вам, потому что Пэ-Пэ рассказала, как великодушно вы с ней обошлись.
– Великодушно?
– Ну да. Вы же дали ей добрый совет бежать отсюда. Не ваша вина, если Пэ-Пэ не поняла или у нее не хватает мужества...
– Я подумал, а впрочем, и теперь придерживаюсь того же мнения, что мисс Плок недостаточно закалена, чтобы жить среди таких жестоких и безжалостных людей, как Мэл Войддинг и его друзья.
– Меж тем и вы занимаете там почетное место, капитан?
– Это верно.
– А знаете, я почувствовала, что и у меня не хватает закалки, чтобы продолжать подобное существование. Вас это удивляет?