Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последняя тайна храма
Шрифт:

Такой конец не стал для нее неожиданностью; напротив, с тех пор как она вернулась из Англии и начала работать на «МОССАД», Лайла не сомневалась – рано или поздно это обязательно произойдет. Конечно, внешние обстоятельства – что все случится в гигантской пещере с награбленными нацистскими сокровищами, напоминающей декорации для голливудского боевика, – предсказать было невозможно в отличие от самого убийства. Честно говоря, она даже удивлялась, что этого не произошло раньше.

Стоя над ней, Халифа говорил что-то, однако она не могла различить его слов; это было странно, если учитывать, как много других, несравнимо менее громких, звуков улавливал ее слух. Впрочем, она и по губам без труда прочла, что он хочет сказать. Всего одно слово, тот самый вопрос, который он уже задавал ей раньше.

«Лей?»

Почему?

Но что она могла ответить? На самом деле – ничего. Даже если бы она захотела – а в глубине души она желала бы сбросить непосильное бремя и исповедаться, признаться напоследок во всех грехах, – что надо было сделать, чтобы он поверил? Как убедить нормального взрослого человека, что она предала свой народ не ради денег, не по принуждению, не из идейных соображений? Нет, она стала предательницей, потому что ненавидела их, люто ненавидела всех и каждого палестинца. Ею двигала самая мощная, самая неукротимая и самая беспощадная из страстей человеческих – месть. Семнадцать лет назад, на ее пятнадцатый день рождения, ее прекрасный, храбрый, нежный отец, самый прекрасный, самый лучший из когда-либо существовавших людей, был до смерти избит бейсбольной битой и брошен валяться в грязной сточной канаве на окраине лагеря для беженцев, под истошный вой шакалов в ночи. И кто были убийцы? Те самые люди, которым он посвятил всю свою жизнь. Поэтому она связалась с Хар-Зионом и начала на него работать; поэтому она выдвинула и разработала идею аль-Мулатхама; поэтому, едва узнав в храме Гроба Господня о меноре, она немедленно позвонила Хар-Зиону и сделала все возможное, чтобы он забрал светильник. Это была ее месть, которую она поклялась исполнить до конца в ту ночь, когда убили единственного любимого ею человека. Но разве смогла бы она объяснить это Халифе? Передать хотя бы долю той скорби, покинутости, ненависти и отчаяния, которые высасывали из нее всю энергию, которые поглощали ее время и управляли ее действиями последние семнадцать лет?

Она посмотрела в лицо Халифе – такое доброе, отважное, красивое, почти как у ее отца, – и попыталась сжать его руку. В тот же момент она заметила, как Хар-Зион наводит пистолет на ее голову. «Ну, давай, сделай это. Время пришло. И к тому же я попыталась сделать доброе дело, за которое мне не стыдно перед отцом».

Она прикрыла глаза и снова увидела себя – лежащую на дне ямы и сжимающую руку отца, с намокшими от его крови волосами.

«О Боже, папочка, мой любимый папочка!»

И тут раздался выстрел.

Голова Лайлы дернулась, и чуть выше левой брови появилось круглое отверстие. Из него потекла струйка крови – по щеке и подбородку, образовав вскоре на земле темную лужицу. Поначалу Халифа был настолько потрясен, что не мог сдвинуться с места, и держал вялую, безжизненную руку палестинки в своей ладони. Затем, осторожно положив ее на грудь Лайлы, устремился обратно к Бен-Рою и стал напряженно смотреть вверх, на обращенные к ним грозные стволы автоматов.

Перед тем, что ожидало полицейских в самом скором времени. Халифа должен был трястись от ужаса, однако, к своему глубокому изумлению, заметил, что начинает успокаиваться. Возможно, причиной тому было полное бессилие, которое он все еще испытывал после нанесенных ему ударов, а возможно, он осознал, что не может ничего противопоставить неотступно надвигавшейся смерти. В первую очередь его заботила судьба Зенаб и детей, а также тот факт, что его не захоронят по мусульманскому обряду. Этот момент, однако, был менее важным, поскольку Аллах примет в учет исключительные обстоятельства и войдет в его положение. Аллаху не надо ничего объяснять, он и так все поймет. Он всегда все понимает. Поэтому он и Аллах.

Халифа посмотрел на Бен-Роя, и их взгляды встретились. Было немало людей, которые могли бы составить ему лучшую компанию в последние минуты жизни. Хотя, кто знает, возможно, он был чересчур строгого мнения об этом парне. Конечно, такой грубый, заносчивый и агрессивный тип никогда не стал бы его другом, но в то же время Бен-Рой, несомненно, знал свое дело и умел справляться с непростыми задачами. К тому же Халифа и сам не мог с уверенностью сказать – не стал бы и он таким же, если бы его жену так же

зверски убили. Он попытался извиниться, признав, что поверил Лайле не из рациональных соображений, а пойдя на поводу у слепых предрассудков. Найти подходящие слова для извинения оказалось непросто, и Халифа снова замолчал. Некоторое время они смотрели друг на друга, затем, кивнув и сжав кулаки, обратили взор на подъемник. Вокруг все почернело.

На короткий миг Халифа решил, что умер; после, услышав возбужденные крики израильтян, понял, что генератор вновь отключился и в пещере погас свет. Все произошло неожиданно, и он стоял не шевелясь, словно прикованный к одному месту. Бен-Рой отреагировал куда быстрее. Схватив Халифу за воротник и развернув, он потащил египтянина по центральному проходу к дальней стене пещеры. Спустя мгновение боевики Хар-Зиона разрядили свои «узи», разрезая темноту яркими вспышками. Пули с треском запрыгали по земле, отскакивая к ящикам. Оба инспектора упали лицом вниз, затем, с трудом встав на ноги, пригибаясь, помчались вперед, пока не врезались в каменную стену точно под элеватором. Снова послышались крики, и стрельба внезапно прекратилась. Затаив дыхание. Халифа и Бен-Рой уставились в темноту.

Если прежде генератор возобновлял работу автоматически спустя пару мгновений, то сейчас он замолчал надолго. Было слышно, как Хар-Зион и его сообщники шепотом переговариваются, затем луч фонаря побежал по стене, за ним еще один, и стойка подъемника дрогнула и заскрипела, как будто кто-то полез вверх. Израильтяне освещали фонарями ящики и углы пещеры. Мысль, что беглецы могли спрятаться под самим подъемником, вероятно, не пришла им в голову. Пока по крайней мере.

– Надо уходить, – едва слышно прошептал Бен-Рой, сложив ладони у уха Халифы. – Попробуем спрятаться за ящиками.

Халифа сжал его руку, давая понять, что расслышал. Сверху кто-то крикнул. По-видимому, один из мужчин залез на каменный балкон и направился в кабину с генератором.

– Надо уходить, – твердил Бен-Рой. – Времени не остается.

Прошло двадцать секунд, в течение которых они мучительно пытались определить такую стратегию, которая позволила бы как можно скорее добраться до основного скопления ящиков и при этом свела бы к минимуму риск оказаться под огнем. Придумать что-то такое было необыкновенно трудно, поскольку в тот момент, как они вынырнут из-под платформы, их либо услышат, либо увидят. Наконец Халифа сунул руку в карман куртки, достал обойму с патронами, которую подобрал еще в туннеле, и вложил ее в ладонь Бен-Роя. Израильтянину не потребовалось дополнительных объяснений, что Халифа имеет в виду.

– Брошу влево, – прошептал Арие. – А сами побежим вперед. Давай руку!

– Зачем?

– Чтобы не потеряться, идиот!

Сверху донесся шум от механизма, который один из боевиков Хар-Зиона пытался привести в движение. В этот момент луч отпрыгнул от ящиков и стал перемещаться по поверхности вокруг элеватора. Еще пара секунд, и их нашли бы. Халифа сжал ладонь Бен-Роя и, взмахнув рукой, швырнул обойму как можно сильнее в дальний конец пещеры. Она летела так долго, что луч уже почти касался кончиков их ботинок, когда из угла послышался шум упавшего предмета.

Уловка сработала: луч тотчас отскочил в другую сторону, израильтяне затопали по подъемнику, и раздался оглушительный автоматный залп. Как только прозвучали первые выстрелы, полицейские рванули вперед, крепко держась за руки и надеясь, что бегут по центральному проходу. Под действием хлынувшего в кровь адреналина им удалось за считанные доли мгновения преодолеть почти половину пещеры. Затем, разжав руки, они нырнули в узкий проем между ящиками, спотыкаясь о сваленные в груду разнокалиберные предметы. Стрельба постепенно затихла и вскоре совсем прекратилась.

Бен-Рой и Халифа замерли на месте, сдерживая дыхание. Издали доносились периодический скрип ручки генератора и голоса, сначала тихие, затем все более взволнованные. Бен-Рой вытянул шею и прислушался.

– Черт! – прошептал он.

– Что такое?

– Пожар.

– Что?

– Из-за стрельбы. Взорвался один из ящиков.

И действительно. Халифа ощутил слабый запах горелого дерева.

– Это же настоящая пороховая бочка, – пробурчал Бен-Рой. – И сейчас она взлетит на воздух!

Поделиться с друзьями: