Потерянное
Шрифт:
— Хорошие имена, — поддержал Ришаг.
— Когда к нам вернётся Майли, он сильно обрадуется, — Лила улыбнулась и сжала кулачки.
Ришаг использовал все свои ресурсы и связи в поисках пропавшего внука, и ему удалось найти ниточку, ведущую в Дикие Земли. Его люди нашли человека, кто в караване рабов видел ребёнка похожего на Майли. Вычислив караван, они поймали скупщика и упорно допрашивали. Используя разные методы допроса, тот подтвердил, что приобрёл мальчишку с именем Майли. Но скупщик не знал женщину, которой продал ребёнка. Во время сделки её лицо скрывала маска.
— Сюда впишите имена детей и поставьте сегодняшнюю дату: 34д4м860г. Потом
— Сейчас что-нибудь придумаем, — они направились на кухню.
Глава 10.
Густые деревья с ярко-зелёными листьями закрывали собой пещеру, что расположилась в основании высокого холма. Она спряталась за толстыми лианами и зарослями, и из неё доносился ужасный рёв разгневанного животного, которого потревожили во время сна.
Молодой охотник изучал неизвестную местность и набрёл на отверстие между каменными плитами. Конечно же, любопытство взяло верх, появилось желание исследовать. Внутри он нашёл множество крепких панцирных пластин какого-то животного и решил взять парочку себе. Вот только над его головой, прицепившись к потолку, спал ишаре — пещерный ползун, похожий на ящерицу, но таковой не являлся: не имел хвоста, а на морде красовался острый клюв.
Разбуженный и испуганный зверь спрыгнул с потолка и издал ужасно визжащий рёв, но к человеку подойти не решился. Он стал ходить кругами. Ноздри быстро вдыхали и выдыхали, ему не нравился запах, но и двуногого животное впервые увидело. Зверь не стремился нападать, а нежданный нарушитель не проявлял агрессии. Поняв, что угрозы нет, ползун развернулся и по стене полез на потолок. Ишаре не являлись хищниками. Они питались корнями, плодами и разными насекомыми, но с лёгкостью могли убить крупное животное.
— Ну и напугал же ты меня! — Майли быстро сложил пластины в большой рюкзак и направился к выходу. — Прости за беспокойство, — он махнул левой рукой, а перчатка, сделанная из прочной кожи болотной змеи, в свете играла разными цветами.
Сегодня у Майли выдался прекрасный день, удалось собрать множество плодов и трав. Теперь ещё и пластины. В будущем прикрепит к кожаному одеянию, которое сделали вместе с Родри.
— Я дома! — он зашёл в хижину, но ответа не последовало. Старик сидел с закрытыми глазами, облокотившись на стену. На ногах лежал открытый дневник. Майли тихо подошёл к другу, поднял тетрадь и тут же выронил из рук. — Ты наконец отправился к своей семье, мой старый друг! — на глазах появились слёзы. — Желаю тебе поскорее их встретить и обрести своё счастье в новом мире.
Четыре года Майли и Родри жили вместе, поддерживали друг друга. Но болезнь постепенно одолевала тело старика. Сначала пропала чувствительность, потом последовали онемение правой руки и ноги, частичная потеря подвижности, потеря слуха на одно ухо. И теперь Великая Мать забрала его.
— Знаешь, Родри, — Майли сидел у могилы, рядом находилась маленькая могилка Инко, — завтра я собираюсь покинуть эти, уже родные для меня места. Ты многое для меня сделал и на многие вещи открыл глаза. Сейчас я рад, что смог повстречать тебя, мой друг. Пусть мой путь и столь ужасен местами, но я действительно счастлив, что познакомился с тобой! — он полил могилу травяным чаем. — Я обязательно расскажу о тебе своим детям и внукам. Спасибо за всё! Быть может, мы когда-нибудь встретимся в море звёзд.
На плантации
всё шло своим чередом, только многие рабы за годы сменились. Влажный и очень жаркий климат убивал куда больше людей, чем надсмотрщики. Мало кто из невольных здесь доживал до старости. Каждый месяц Рикша и управляющий отправлялись за новыми рабами.Нос и Борода — единственные везунчики во всём этом кошмаре. Ужас рабской жизни обходил их стороной. Они продолжали трудиться по мере сил, и никто никогда не подгонял их в работе.
Майли приблизился к закрытыми воротам. Стражники не обратили особого внимания на его внешний вид: бритая голова, в одних штанах, красивая перчатка на левой руке и большой рюкзак за спиной.
— Ты кто таков? — спросил один из незнакомых стражников на дикзе. — Чего надо?
— Цветной! Позови Ширха, — юноша ответил на общем языке.
— Ширха? Ты откуда такой вылез? — над воротами появился другой стражник.
— Из джунглей! Так ты Ширха позовёшь? Или другого старшего? — стражники переглянулись.
— Я и есть старший. Ширх умер. Отравился. Тебе чего?
— Хорошо, — парень уселся на землю. — Передай своей хозяйке, что отмеченный Великой вернулся. Я пока тут подожду.
— Касс, живенько к баронессе и передай ей слова этого парня, — молодой солдат кивнул и побежал к поместью.
— А чего среди стражников столько новых лиц? — Майли рассматривал солдат.
— Да ты откуда вылез? — старший удивился. — Тут два года назад между баронами стычка произошла. Даже сюда несколько отрядов нагрянуло, много людей полегло.
— Ясно, — юноша замолчал и стал терпеливо ждать.
Раздался шум и грохот от снятия засова, ворота медленно открылись. За ними стояла очаровательная женщина в белом платье, как всегда, в сопровождении двух верных телохранителей. Увидев лысого молодого человека, она сначала остолбенела, а потом быстро побежала к нему:
— Мали! Это ты?
— Да, сестра Рикша! Я вернулся из странствия, ниспосланного мне Великими, — Майли поклонился.
Женщина потеряла дар речи и уставилась на него с широко открытыми глазами. Два телохранителя тоже впали в ступор.
— Сестра Рикша, с тобой всё хорошо? Тебе не здоровится? — Майли с взволнованным лицом прикоснулся к её лбу. — Пусть свет Отца нашего оградит это дитя от болезней и бед.
— Мали! — ещё больше шокированная баронесса попыталась что-то сказать, но не смогла.
— Сестра Рикша, неужели мы так и будем стоять здесь до Великого Озарения?
— Нет, конечно нет! Пойдём внутрь, — она взяла его за руку и повела во двор. — Мали, что с тобой произошло?
— Озарение, сестра. Великие даровали мне свою благосклонность, — Майли шёл рядом, не спеша. Во дворе он увидел Бороду и Носа и приветственно кивнул. Двое уставились на него, а лица сменили несколько выражений: шок, удивление и озадаченность.
— Пойдём в поместье, ты мне всё расскажешь! — Рикша ускорила шаг, не отпуская руку.
— Твой общий язык стал гораздо лучше, очень приятно слушать, — от похвалы, женщина засмеялась.
— Спасибо, Мали. Я стараюсь.
— Я это вижу и слышу, сестра.
Дойдя до особняка, Рикша повелела слугам привести гостя в порядок и подобрать более подходящую одежду. Майли уже бывал в особняке в качестве раба, а сейчас его обслуживали, как важную персону. И ему понравилось, но расслабляться нельзя. После слуги привели его в просторную комнату: красивая живопись на стенах и портрет — совсем ещё юная баронесса. По центру стоял роскошный белый диван и маленький столик.