Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Потерянный (Секретные материалы)
Шрифт:

– Спасибо, приятель...
– откликнулся он, удачно скопировав акцент Гэри Купера.

Четверо направились к выходу, удачно миновав толпу и охранников, удивив последних лишь большим количеством официальных удостоверений... Стеклянные автоматические двери, бесшумно распахнувшись, выпустили их на улицу. Госпиталь святой Катерины

Сиэттл, штат Вашингтон

17:57

Шаги агентов гулко отдавались в полупустых коридорах. Фокс неуютно поёжился и поглубже спрятал руки в необъятные карманы плаща.

– Так вы говорите, медикам его поведение не внушило доверия сразу?

Крейг, успевший за два часа принять обычный "официальный"

вид, поправил воротничок костюма.

– Вообще-то бедняга не понравился всем с самого своего обнаружения, так как стало ясно - помимо того, что он нелегал, так ещё возникнут проблемы с доставкой из-за психического состояния. Говорят, команде это сильно не понравилось... так, Мэри?

– Примерно.
– Мэри шла чуть поодаль, ближе к Дане.
– Мы очень долго приводили матросов в чувство, пытаясь хоть что-нибудь вытянуть - они были так шокированы и разозлены то ли задержкой рейса, то ли общением с нами, что...

– Море не терпит задержек.
– глуховато подала голос последняя.
– Если груз или товар простаивает долго, то возникают проблемы не только с перекупщиками, но и с погодой... а с ней, знаете ли, не договоришься. Моряки очень не любят, когда кто-нибудь мешает им.

Фокс одобрительно взглянул на партнёра - в самом деле, им пора бы вступать в расследование и начинать делать хоть какие-то ремарки...

– Нет, я всё понимаю, наши тоже наделали ошибок... если бы я не успела, детективы из Восточного участка свернули бы всё дело.

– Коврик для мыши выполнил недопустимую операцию и будет свёрнут... тихонько фыркнул Крейг. В серых глазах проснулось явное желание оттрепать его за вихры, но, вспомнив про присутствующих и своё повествование, Мэри удержалась.

– Очень топорно приступили ребята к допросу. Команда была наёмная, а у них вообще предвзятое отношение к иностранцам - может, торговцы наркотиками или контрабандисты... ну, да что я вам рассказываю. После некоторых усилий моряки сообщили мне пару любопытных фактов. Состояние нашего подопечного уже тогда не внушало, как вы выразились, агент Малдер, доверия.

– Малдер.
– поправил он.
– Я тоже не очень люблю чины.

– O.K. Так вот... Он не проявил видимой агрессии, хотя при его впоследствии определённом диагнозе вполне мог это сделать. Был очень подавлен, напуган до ужаса - моряки говорят, его просто трясло... он то ли бормотал что-то, то ли молился. Попыток к бегству не предпринял, скорее наоборот постарался найти защиту. Единственная вспышка ярости случилась, когда моряки не очень поняли то, чего он от них хочет - рядовой пытался что-то сказать, насчёт того, что неизвестное найдёт его (и всех нас) - ну, и вытекающие последствия, пытался вскочить, но из-за слабости не смог, упал... дальше последовала банальная истерика. Потом, после доставки в фургон "скорой", он пытался удостовериться в своей безопасности более масштабно - врачам пришлось вколоть успокоительное... нашим парамедикам не привыкать.

– Ну а что насчёт его поведения здесь?
– задумчиво поинтересовался Фокс.

– Пока врачи откачивали его от воспаления лёгких и прочих болезней, вёл себя, как ягнёнок, но разговаривать соглашался только с официальными лицами, а не простыми офицерами, вроде моих коллег.
– Мэри едва заметно нахмурилась. Да и вообще... я не думаю, что посещения нам разрешат. Врачи за это сокровище обеими руками держатся - понравился он им...

– Разрешат.
– спокойно ответил агент.
– Если повезёт, нам он тоже понравится...

– Обязан понравиться.
– твёрдо произнёс Крейг.
– Ведь рядовой пока что единственная живая недостоверная ниточка...

– Точно...

Берт Морган находился в своём кабинете, добросовестно исполняя обязанности дежурящего по клинике

врача, и просматривал медицинские карты. Их распорядок совсем не привёл его в восторг - видимо, вчера вечером медсестра, торопясь домой, просто сложила их в кучу в картотеке, даже не потрудившись разложить по алфавиту! Ну, узнает он, кто это... хотя, вполне возможно, это те студентки, которых доктор Реджинальд принял на работу из колледжа - что взять с девчонок? Или Кэти Виллминг - ходили слухи, у неё помолвка на той неделе, так что и от неё могло быть мало проку... вернее, немного вреда. Нет, невозможно работать в такой обстановке! А у него пациенты... Берт шумно выдохнул. Обход начинался через два часа, карты можно было и разобрать, тем более, что с этим он почти уже справился, а на картотеку повесить предупредительную надпись вроде "Keep out". Но тогда коллеги не поймут... Тяжело.

В правильности своего вывода он убедился, когда услышал громкие шаги кто-то шёл к кабинетам. И этот кто-то был не в единственном числе... В дверь осторожно и предупредительно постучали. Берт понял - так стучат только должностные лица, а уж никак не робкие сестрички. Он приподнялся в кресле, повернувшись ко входу, и проговорил.

– Не заперто.

Дверь распахнулась, и на пороге возникли четыре фигуры - двое мужчин и, соответственно, столько же женщин. Все были одеты в строгие костюмы, из чего Берт заключил, что и визит носит не простой характер, а'ля "я пришёл проведать дедушку", и по лицам было трудно что-либо прочесть. Одну из женщин в бежевом плаще, белокурую, он, кажется, знал - полицейская?.. обращалась к нему несколько раз в ходе своих дел... а вот насчёт трёх остальных субъектов он ничего не мог сказать. Только расу и разновидность - доктор про себя хмыкнул, а вслух сказал.

– Чем могу служить, господа?

– Доктор Берт Морган?

– Да. А средние инициалы - Ти Джи...
– он усмехнулся.
– Прошу прощения. Так я вас слушаю...

Высокий ирландец шагнул вперёд.

– Я - агент Уиллмор из ФБР, это мои коллеги - Малдер и Скалли...
– шатен и молодая рыжеволосая женщина, скрестившая руки на груди, почти одновременно кивнули.
– И детектив Астадориан, с ней вы, возможно, уже встречались.

Он прищурился, глядя через очки на всю компанию.

– Извините, мисс, не смогу вас припомнить... вижу многих...

– Ничего.
– блондинка сделала успокаивающий жест. Её спутник, начавший разговор, продолжил.

– Я прошу нас великодушно простить за беспокойство, но мы расследуем дело, непосредственно связанное с одним из ваших пациентов, неким Брайаном Греем.

– Вы удачно зашли, молодые люди...
– начал врач, перебирая бумаги у себя на коленях. "Молодые люди" дружно переглянулись.
– Я как раз пытался разобраться в медицинских картах, так что скоро смогу ответить на все ваши вопросы. Ведь вы говорите о том человеке, которого доставили недавно... с воспалением лёгких и... э-э-э, несколько эксцентричным поведением?

– Мягко говоря.
– откликнулась Мэри. Он посмотрел на неё.

– Погодите-погодите... теперь я и вас припоминаю... вы приехали в тот же день, как его доставили, и хотели допросить... но сестра Перкинс вас не пустила!

– Именно так.

– Да, наших ребят можно отправлять в вашу службу...
– не без гордости пробормотал он. Агенты благоразумно промолчали. Крейг "закинул удочку".

– Скажите, доктор... вы почти сразу вспомнили пациента... с ним возникло много хлопот?

– Я бы не сказал. Он просто стал небольшой легендой этого госпиталя.
– и, заметив подозрительные взгляды четырёх пар глаз, он добавил.
– Нет, его слава не сильно распространилась, просто медсёстры стали относиться к нему, как к "нашему безобидному сумасшедшему".

Поделиться с друзьями: