Повелитель драконов
Шрифт:
– Было бы слишком великодушно признать это!
– Я думала Георг Справедливый способен на великое!
Раймон прикусил губу, сдерживая смешок. Король бросил на сына строгий взгляд и снова повернулся к дерзкой пленнице.
– А сами вы… что бы вы попросили для себя, миледи?
Под пронзительным взглядом льдистых голубых глаз, Анна вновь опустила голову.
– Мне нечего просить, сир. Разве только дозволения удалиться в монастырь.
– Вы желаете посвятить себя служению Всеединому? – усомнился Георг.
Анна горько усмехнулась:
– Мне некуда идти. Мой муж поднял
– А ваш отец?
– Вряд ли лорд Уэстерби примет обратно ту, чье имя запятнано предательством.
Король кивнул.
– Мы подумаем над вашими словами! Герцог, сопроводите миледи в ее комнаты!
Понимая, что аудиенция закончена, Анна попятилась к выходу, снова склонилась в реверансе и вышла. Герцог Амьенский последовал за ней.
– Не задерживайся, нам надо многое обсудить! – напутствовал его король.
– Да, ваше величество, – Раймон поклонился и закрыл дверь. – Пойдемте, миледи!
– Да…
Сил хватило чтобы пройти по коридору и свернуть за угол, прочь от любопытных взглядов стражников.
– Подождите! – Анна прислонилась к стене.
– Что с вами? – герцог склонился над ней. Даже в полумраке коридора было видно, что леди Скай побледнела.
– Все… все в порядке, – уверила она, хотя ноги подкашивались, а тело сотрясала нервная дрожь.
Подумать только, она осмелилась дерзить королю. Не просить, смиренно пав на колени, а разговаривать с монархом, словно оставалась хозяйкой обширных владений, составлявших почти четверть королевства.
– Все в порядке, – зачем-то повторила она.
Герцог хмыкнул и вдруг подхватил Анну на руки.
– Что? Что вы делаете? – опомнилась она.
– Мне приказали сопроводить вас, миледи, и вернуться, а судя по вашему виду, вы будете идти целую вечность, – охотно пояснил Раймон, шагая в сторону покоев хозяйки замка.
– Но… – Анна не нашла в себе сил возразить.
Правильно было бы потребовать отпустить ее, но в объятиях этого мужчины было так спокойно. И она не стала требовать, прислонилась виском к широкому плечу, чувствуя, как бархат дублета щекочет кожу. Запах полыни и пепла. Кажется, Анна начала привыкать к нему.
Путь не занял много времени. Игнорируя изумленные взгляды стражников, герцог остановился и с сожалением отпустил драгоценную ношу. Лично открыл дверь.
– Миледи! – короткий поклон, и как ни в чем не бывало Раймон направился обратно.
Анна проводила его долгим взглядом и вошла в комнату.
– Миледи! – взволнованные гарьярды окружили ее. Все, даже Вайолет. Они с тревогой всматривались в лицо госпожи, отмечая и неестественную бледность, и лихорадочно блестящие глаза.
– Они… они казнят их? – непослушными губами произнесла мгновенно побледневшая Уна.
Не желая давать девушкам ложных надежд, Анна покачала головой:
– Я не знаю!
– Но вы же говорили с королем! – возразила Вайолет.
– Да… – она провела рукой по лбу.
– К тому же герцог наверняка заступится за вас, – подала голос Фелисити.
Анна вздрогнула и подняла голову:
– С чего ты взяла?
Девушка пожала плечами:
– Об этом все говорят.
– Говорят? – сквозь зубы процедила
леди Скай. – И о чем же говорят?– О том, что вы проводите ночи с герцогом Амьенским, – тихо сказала Уна, стараясь не смотреть в глаза госпоже. – Вас видели в его спальне, а прошлой ночью герцог не ночевал в своей, простыни не тронуты…
– И все решили, что он был со мной? – в голосе звучала горечь.
– Не с драконами же он спал, – возразила Вайолет.
Она холодно смотрела на госпожу, и Анна поняла, что оправдываться бесполезно. К тому же Вайолет видела тот поцелуй.
– Вы по-прежнему занимаете свои комнаты, вам дозволено выходить, – подхватила Фелисити, зачем-то загибая пальцы. – Да и к королю вас позвали не просто так…
– Хватит! – леди Скай резко встала, стул жалобно скрипнул ножками по каменному полу. – Вы забыли добавить, что тоже не сидите в сыром подземелье, и не стали забавой для солдат!
– Да, но в нашей спальне нет двери в комнату герцога, – возразила Вайолет.
– Так пробейте ее, если хотите спать на перинах, а не на соломенном тюфяке в подземелье! – не дожидаясь ответа, леди Скай вышла из комнаты, оставив дерзких гарьярд растерянно переглядываться между собой.
Глава 9
Когда Раймон вернулся в кабинет лорда Ская, его величество обсуждал что-то со своим секретарем. При звуке открывающейся двери оба замолчали. Раймона вдруг охватили дурные предчувствия. Немного поколебавшись, он шагнул через порог, поклонился:
– Сир?
– Герцог, входите! – король кивнул на единственный свободный стул, предлагая сыну присоединиться к совещанию. – Лорд Чисхолм изучил предоставленные вами бумаги относительно состояния земель лорда Ская.
– Вот как? – Раймон бросил быстрый взгляд на секретаря.
– Да. Как всегда, они безупречны, – холодно отозвался тот.
Герцог кивнул. Воспитанный в среде торговцев и мастеров, он обладал прагматичным складом ума и всегда стремился приумножить то, что имел.
– Я слышу "но" в ваших словах, милорд? – поинтересовался Раймон.
– Да. То, что вы предлагаете, милорд… – секретарь опасливо покосился на короля, тот кивнул, позволяя продолжить. – Боюсь, у нас просто нет такого человека…
– Что за ерунда! – отозвался герцог. – Да, земли Джонатана Ская разорены, большая часть пашен не возделана, а те, что засеивались весной, были вытоптаны во время боев, но каждый, кто хоть немного умеет считать, понимает, какие выгоды эта земля может принести в будущем!
– Ты забываешь о том, что в деревнях осталось мало мужчин, – вмешался Георг. В его голосе слышалась гордость. – Одни женщины не справятся.
– Нам все равно придется держать здесь первое время войска. Возможно, кто-то из солдат и останется. Особенно, если получит земельный надел за верную службу.
От герцога не укрылось, что король и секретарь обменялись быстрыми взглядами. Он нахмурился, но продолжил:
– К тому же во время боя часть армии лорда Ская, по всей видимости, крестьяне, разбежались. Готов спорить, что эти горе-вояки скрываются в лесах, и, если вы, ваше величество, даруете им помилование, они вернутся к своим семьям.