Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повелитель теней. Том 1
Шрифт:

Приблизившийся было Деллан испуганно замер под гневным взором энфера.

— Знаешь ли ты, как тяжело нам придётся в этой войне? — продолжал тот. — В Магдебурге я встретился с нашими лазутчиками из Сен-Марко. Они говорят о том, что король Ричард уже начал подготовку к походу на луар. Он разослал послания баронам, призывая их под свои знамёна. Его золотые прииски дают ему столько денег, что он может собрать огромное войско, чтоб осадить нас. Да, наша твердыня неприступна, склады и амбары полны, наши люди отважны и хорошо обучены, но этого мало. Он может годами осаждать нас, вытаптывая наши поля, грабя наши селения, и однажды наши запасы иссякнут,

а взять новые будет неоткуда.

— Мы можем разбить его войско за стенами, не допустив осады, — вставил Деллан.

— Нам не удастся собрать столь же большое войско, — покачал головой Ликар. — За эти семь благословенных лет, подаренных мудростью короля Армана, мы восстановили наше благосостояние и наполнили казну, но поля и луга — это не золотые копи. Мы меняем скот и хлеб на золото, а Ричард просто берёт его из земли. Он может привлечь на свою сторону больше баронов. Не говоря уж о том, что многие соратники Армана из верности его памяти встанут под знамёна Сен-Марко. И заступничество богини-воительницы было бы нам кстати.

— Есть ещё некоторые возможности, мой энфер, — несмело заметил Деллан. — Мы знаем, что сразу после коронации корольРичард начал заводить новые порядки при дворе. Он отстранил от власти и кормушек приближённых своего племянника, и приблизил новых людей. Многие им обижены. Мы можем привлечь их на свою сторону.

— Это правда, что он изгнал маршала Беренгара? — задумчиво взглянул на него Ликар.

— И тот зол на него. Он ещё не так стар, чтоб отказаться от войны, и не так богат, чтоб отказаться от дележа добычи. Его племянник недавно женился на дочери графа Эрона, который верен альдору. Девица воспитывалась при дворе альдорены.

— Я её помню, — кивнул Ликар. — Хорошенькая.

— Я отправлю к Эрону нашего эмиссара, чтоб он встретился с ней, когда она приедет навестить родителей. Думаю, что нам удастся склонить Беренгара на свою сторону. За ним перейдут на нашу сторону и другие обиженные Ричардом бароны.

— Займитесь этим, — согласился энфер. — И подумайте, как ослабить позиции этого самодура. Он не ценит свой народ, и это делает его позиции чуть более шаткими. Если есть возможность расшатать их ещё больше, мы это сделаем… Но мы отвлеклись. Я хочу знать, с чего бы это леди Дарье вздумалось улетать из замка через окно?

— Это моя вина, — покаянно склонил голову Деллан. — Я не думал, что такое возможно. Я всего лишь послал рыцарей с тем, чтоб они привели её ко мне.

— И они были вежливы настолько, что дама выскочила из окна от их любезности?

— Они были настолько глупы, что объявили об аресте и угрожали пытками.

— Это были их фантазии, или что-то подобное они услышали от тебя?

— Я не говорил ни слова о пытках и не собирался пытать даму, тем более пользующуюся вашим расположением, благородный энфер! — запротестовал Деллан. — Возможно, я оговорился об аресте, но и в мыслях не имел запирать её в подземелье. Самое большее, я оставил бы её под арестом в Башне Единорога!

— За что?

— У меня были основания полагать, что леди Дарья была неискренна с нами, говоря о своих отношениях с тёмными эльфами, — произнёс Деллан, обрадованный тем, что ему дали возможность оправдаться.

— С чего ты это взял? — уточнил энфер.

— Кабрера сообщил мне, что видел, как леди Дарья говорила с Сёрмоном. По всему было видно, что они давно знакомы. Авсур принял её без свидетелей за исключением того же Сёрмона. И когда она вышла из его покоев, в руках

у неё был свёрток, которого не было, когда она вошла.

— Свёрток? — нахмурился Ликар.

— В её отсутствие мы обыскали комнату, но не нашли ничего, кроме старой тряпки в сундуке.

— Странно.

— Кто знает, может, они подкупили её.

— Деву Лардес? — ехидно переспросил энфер.

Деллан пожал плечами.

— Мы должны были проверить. Кабрера сказал, что она вошла к Авсуру с пустыми руками, а вышла со свёртком. В сундуке мы нашли старую тряпку, которой не было там раньше, и которую леди вряд ли могла привезти с собой. Я думаю, свёрток был. Я лишь хотел расспросить её об этом. Но Кабрера перестарался.

— Опять этот Кабрера, — поморщился Ликар. — С чего это он разоткровенничался с тобой после моего отъезда? Почему не сказал всё это раньше? Он ведь вроде знал её до прибытия к нам? Может, сводил счёты?

— Но тряпка…

— Что доказывает эта тряпка? — снова рассердился Ликар. — Что Авсур ей что-то дал? Может, это был какой-то амулет, из тех, что они продают всем желающим! Или кусок мыла со слезами змеи, которым наши дамы умываются, в надежде разгладить морщины! Кто знает, что там было? Может, что-то совершенно невинное. Но этот мерзавец Кабрера, сообщивший об аудиенции Авсура, почему-то сперва умолчал о свёртке, а потом, когда я уехал и не мог вмешаться в ситуацию, вдруг вспомнил и прибежал к тебе с доносом. Что ещё он сказал?

— Что она знакома с эльфами, и может быть в курсе их замыслов. Может, она знает что-то и о шпионе, ведь именно побег её человека позволил им оставить его здесь.

— Короче, он снова разжёг твои подозрения! И сам отправился арестовывать её, наговорил всяких дерзостей и угрожал пытками? Ты не думал, что он сам подкинул эту тряпку в её комнату, и лишь потому молчал о свёртке раньше? А до этого он посмел ворваться к ней среди ночи и обыскивать её комнату непонятно по чьему указанию. Из-за него она сбежала! Он пытался настроить нас против леди Дарьи, а её — против нас. И в результате мы лишились божественного союзника перед самой войной! И если он знал её до этого, то мог знать и о том, кто она, и намеренно сделал всё, чтоб она покинула нас. Это измена!

Деллан ошарашено смотрел на энфера, но тот лишь мрачно кивнул.

— Этот Кабрера — лгун и прирождённый предатель. Он готов по головам идти к власти, но слишком мелок, чтоб добиться её. И потому он пытается выслужиться перед всеми, кто может хоть немного продвинуть его наверх. Я вижу его насквозь! Мне нужно сейчас пойти к отцу и рассказать ему о результатах поездки в Магдебург. А ты возьми Кабреру за горло, можешь, не колеблясь, испортить его смазливую физиономию, но вытяни из него всё. Кто послал его тогда обыскивать комнату нашей гостьи? Кто велел ему подкинуть тряпку в сундук и солгать о свёртке, а потом угрожать несравненной леди пытками? Я уверен, что это не его инициатива, и хочу знать, кто стоит за всем этим.

— Я вытяну из него всё, благородный энфер, — с некоторым облегчением склонился Деллан, поняв, что для него гроза миновала, и теперь молния метит в Кабреру.

— Кстати, — щёлкнул пальцами Ликар. — А где этот капитан, слуга леди Дарьи? Он тоже улетел?

— Он исчез. Кабрера пытался арестовать и его, но этот человек затерялся во дворце. Его так и не смогли найти.

— Правда? Сперва шпион, теперь и этот несчастный. Скоро у нас здесь будут толпы потерянных душ! Ведь шпиона эльфов вы так и не нашли?

Поделиться с друзьями: