Повелитель теней. Том 2
Шрифт:
Остановившись, Марк спрыгнул с коня и подошёл, чтоб осмотреть её.
— Срублена, — сообщил он. — Мы на правильном пути. Харчевня за тем поворотом. Мы должны захватить её. Времени у нас не так много. Нужно, чтоб никто не успел ускользнуть и предупредить фон Деррека о прибытии вооружённого отряда. Поэтому налетаем и сразу окружаем дом и прилегающие постройки, чтоб даже мышь не прошмыгнула. Ла Моль, Дюпон, Фонтейн, Арно, Бенар, Клеман, останетесь снаружи и будете ловить всех, кто попытается выскользнуть из западни. Остальные за мной — внутрь. Господин капитан, вы и ваши люди будете ждать нашего сигнала у каменного столба. Как только услышите свист, подъезжайте.
Он
Прошло совсем немного времени, когда издалека раздался лихой свист и гвардейцы помчались следом за отрядом де Сегюра. Подъехав, Карнач понял, что правильно делал, когда не рвался участвовать в этом налёте.
Харчевня представляла собой двухэтажный постоялый двор с небольшой коновязью и кормушкой возле входа. Дом был маленький, видимо, рассчитанный на небольшое количество постояльцев, да и вряд ли кому-то удавалось прожить там больше одной ночи. Как раз когда гвардейцы подъехали, из дверей харчевни вышел де Сегюр, вытирая тряпкой окровавленный клинок своего кинжала. Рядом с коновязью лежал труп полураздетого мужчины с ножом в руке, над ним присел на корточки невозмутимый Делаж. Потом послышался шум и из-за угла появился Дюпон, который тащил упирающегося мальчишку, зажимая ему рот.
— Вылез через окно, гадёныш, — пояснил он. — Что с ним делать?
— Связать и — в кладовку к мамаше, — ответил де Сегюр. — Оруженосцы, все трупы из дома — в хлев на заднем дворе. И наведите в зале порядок!
— Вы быстро управились, — заметил Карнач, спешившись.
— Тут такое дело, капитан, — пробормотал Марк, наблюдая, как два оруженосца подхватили лежащий у коновязи труп и потащили за угол. — Или быстро, или никак. Поднимать шум не в наших интересах, а чтоб его не поднимать, нужно было всё сделать быстро и тихо.
— Что внутри? — спросил Москаленко, привязывая коня к коновязи.
— Хозяйка и служанка, несколько бандитов, видимо, из замка. Наверху занята лишь одна комната. Постоялец, судя по мантии, — чернокнижник, с ним помощник. Пока их заперли. Потом поговорим. И вот ещё мальчишку поймали.
— Хозяйка сразу схватилась за нож, — сообщил Делаж. — Пришлось её успокоить, но убивать пока не стали, связали и заперли в кладовке. Девчонка-служанка напугана, забилась под лавку так, что не выцарапаешь. Успокоится — вылезет. Ну, а бандитов пришлось покрошить.
— Поторопились, — проворчал де Сегюр. — Нужно было хоть одного оставить и допросить.
— Мне кажется, скоро ещё появятся, — пожал плечами Делаж. — Чем эта харчевня живёт? Много ли здесь путников проходит? Только те, кто едет в замок, но им харчевня
ни к чему. Она тут стоит, чтоб заманивать простаков и грабить, однако, их тут вряд ли много бывает. Наверняка хозяйка живёт с того, что оставляют здесь парни из замка.— Возможно, — кивнул де Сегюр.
— Жерар рассказывал, что мальчишка пытался заманить их сюда, — добавил Москаленко. — А когда они проехали мимо, свистел, видимо, подав знак тем, кто сидел в засаде дальше. Тоже наверно не по доброте душевной старался.
— В общем, тоже разбойничье гнездо, — кивнул Марк. — Будем уходить — спалим. А пока нужно поставить постовых на дороге с обеих сторон, чтоб никто незамеченным не подобрался. Всех задерживать и допрашивать. Нам нужно знать всё, что можно, о замке и его владельце.
Из дверей показался Шарль и кивнул:
— Мы прибрали, ваша светлость.
— Идёмте, господа. Делаж, отправь оруженосцев по двое вверх и вниз по дороге, если кого заметят, пусть подадут сигнал.
Молодой рыцарь кивнул, и тут где-то неподалёку свистнула птица. Марк настороженно осмотрелся, звук был необычным. Он никогда не слышал такого в здешних местах. А тут ещё Москаленко поднёс руки к лицу, но капитан резко ударил его по пальцам и прошипел что-то на незнакомом языке.
— Что это? — нахмурился Марк, глядя на Карнача, в то время как другие гвардейцы напряжённо всматривались в темноту.
От капитана не укрылось, что он положил руку на рукоятку кинжала.
— Я полагаю, что это свои, — нехотя ответил он и бросил на Игната испепеляющий взгляд.
— Кто это, свои? — звенящим от напряжения голосом спросил Делаж, а гвардейцев тем временем обступили рыцари де Сегюра.
— Люди с нашего звездолёта, — ответил Карнач, подняв руки. — У нас разработана система звуковых сигналов. Этот означает: «Я тебя вижу».
— Откуда они здесь? — подозрительно спросил Марк.
— Это только они могут объяснить, но я не стану их вызывать сюда, если вы не гарантируете им безопасность.
Марк какое-то время смотрел на него, потом кивнул и дал знак своим рыцарям. Они сняли руки с эфесов и расступились. Карнач сложил ладони возле рта и издал похожий, но немного другой звук.
— Слышу, слышу… — раздался совсем рядом негромкий голос, и от стены харчевни отделилась тень, которая превратилась в высокого красивого мужчину с длинными вьющимися волосами, собранными в хвост на затылке.
Он был непривычно смуглым и черноглазым. На нём был необычный костюм из ткани настолько чёрной, что казалось, она поглощает свет. На боку висели ножны с широким кинжалом странного вида. Если Марк и сомневался, что незнакомец пришёл с какого-то звездолёта, то все его сомнения отпали. Этот парень был так же хорош, как гвардейцы, его внешность была необычна для этого мира, и при этом он был одет и экипирован так, что здесь никому такое не пришло бы в голову.
— Мангуст! — узнал его Карнач, остальные гвардейцы тоже были рады его видеть.
Они по очереди жали ему руку и обнимали.
— Это командор Бахар, — представил его де Сегюру Карнач. — Он с того же звездолёта, что и наш столь внезапно исчезнувший друг командор де Мариньи.
— Мангуст, — незнакомец так уверенно протянул ему руку, что Марк невольно улыбнулся и пожал её.
— Барон де Сегюр.
— Что там с де Мариньи? — Мангуст немного тревожно взглянул на Карнача, но тот пожал плечами и взглядом переадресовал этот вопрос рыцарю.
— Жив, больше ничего не скажу, — нехотя проговорил тот. — В ваших и его интересах, чтоб в лагере короля Ричарда об этом никто не знал.