Повторная помолвка
Шрифт:
— Когда приезжают Флора и Джеймс?
— Я просила Джона предупредить нас, когда они выедут из Лондона, тем более что и Джесс должна успеть приехать.
Взяв у матери список поручений, Леони закончила выполнять большую часть из них, когда собралась позвонить в Италию. Номер Роберто не отвечал, и она позвонила Луиджи Равелло, директору школы. Ответила Энджела, его жена-англичанка, которая с большим восторгом восприняла новость о предстоящей свадьбе Леони, тем более что была свидетельницей отчаяния молодой женщины в самые первые месяцы после ее разрыва с Джоном. Энджела сообщила, что школа будет закрыта до окончания пасхальных каникул
Когда приехал Джон, Леони открыла ему дверь с сияющим лицом. Он быстро опустил на пол сумку, звякнувшую бутылками, и крепко прижал ее к себе.
Она рассказала о звонке в Италию.
— Знаешь, все эти годы я так много работала и брала все дополнительные часы, так что теперь это сослужило мне добрую службу.
— И прекрасно, — ответил он. — Я рад, что все устроилось без проблем. В любом случае, знаешь, я не отпустил бы тебя!
— Ты все для этого сделал этой ночью…
— И прошлой тоже, — напомнил он мягко.
По коридору к ним со всех ног мчалась Фенни.
— Джон! — воскликнула она задыхаясь. — Можно я буду подружкой невесты?
— Договорились, — кивнул Джон. — А как насчет Кейт и Джесс?
— И они тоже. А еще Марци. Ей можно прикрепить букет за ошейник.
Ко всеобщему удивлению, Джесс приехала довольно рано. На ней были темные очки и полотняный брючный костюм.
— Я не опоздала к разгару веселья? — осведомилась она, взбегая по лестнице на высоких каблуках.
— Как ты можешь ходить на таких шпильках? удивилась Кейт, с завистью разглядывая ее шикарный наряд.
— Конечно, не могу! Я езжу на такси, — Джесс ласково шлепнула сестру.
За несколько минут до прибытия гостей вся семья собралась в гостиной, чтобы выпить аперитив, когда в комнату вбежала Джесс с заявлением, что только что ответила на телефонный звонок в холле.
— Боже мой, Джон, надеюсь это не твои родители сообщают, что не могут приехать? — заволновалась Френсис.
Однако Джесс успокоила ее взмахом руки:
— Нет, мама, это звонок для Лео. Ее попросил мужчина с самым сексуальным голосом на свете… — Она насмешливо подмигнула Джону. — Говорит, его зовут Роберто Форли.
Проклиная себя за то, что оставила сообщение на автоответчике Роберто, Леони наклонилась, чтобы поцеловать Джона, и побежала в холл, к телефону.
— Чао, Роберто, как ты быстро перезвонил, — весело начала она.
— Быстро? Ты шутишь, Леони. Я сто лет не могу с тобой связаться. Последний раз пробовал вчера вечером, но твой сотовый все время не отвечает, поэтому сегодня я попросил портье в отеле найти домашний номер твоих родителей, и вот аллора [1] я наконец могу поговорить с тобой.
1
Сейчас (ит.).
— Извини, Роберто! — виновато воскликнула она. Здесь столько всего произошло…
— Леони, я тоже здесь! — торжественно провозгласил он.
— Здесь?
— В этом твоем городе Пеннингтоне, тезоро [2] сказал он, смеясь. — Я решил сделать тебе сюрприз.
— Тебе это удалось, — Леони прислонилась к стене.
— Я остановился в гостинице, чтобы
не вторгаться в дом твоих родителей прежде, чем буду им официально представлен.Да, за это она могла быть ему благодарна!
2
Драгоценная (ит.).
— Послушай, Роберто, у нас как раз начинается семейный обед, поэтому я не могу приехать к тебе сейчас. Но мы обязательно встретимся вечером.
— Конечно, я уже заказал ужин здесь, в отеле «Честертон», Леони. Твои родители могли бы присоединиться к нам. Я не дождусь встречи с ними.
— Только не сегодня вечером, — быстро ответила она.
— А, ты хочешь, чтобы мы побыли наедине? удовлетворенно заметил он.
— Послушай, Роберто, мне нужно кое-что сказать тебе… Обсудить с тобой…
— Буду с нетерпением ждать возможности выслушать тебя, кариссима [3] .
— Я приеду около половины восьмого, — пообещала она и, повесив трубку, увидела Джона, который стоял в дверном проеме, не сводя с нее пристального взгляда.
— Будешь там к семи тридцати? — переспросил он.
— Роберто в «Честертоне» в Пеннингтоне. Он примчался, чтобы увидеться со мной…
— Вы так договорились?
— Нет, это идея Роберто, он хотел сделать мне сюрприз. Он несколько раз звонил мне, но я отключила свой сотовый…. — Леони взглянула в глаза Джона. — Я не знала о его приезде, но теперь, когда он тут, воспользуюсь возможностью, чтобы все объяснить ему при личной встрече.
3
Дорогая (ит.).
— Вот как?
— Да! — Она надменно вскинула подбородок. — Ты не хочешь, чтобы я возвращалась во Флоренцию, поэтому будет честно встретиться с Роберто лицом к лицу и сказать ему, что я не вернусь в Италию и что я выхожу за тебя замуж.
— Я поеду с тобой, — мрачно уронил Джон. — На случай, если ему понадобятся убедительные доводы.
— Нет, ты не поедешь, — возразила она.
— Послушай, Лео, после нашей прошлой ночи ты действительно ждешь, что я позволю тебе вальсировать с твоим бывшим возлюбленным? — Положив руки ей на плечи, Джон легко встряхнул ее.
— Он никогда не был моим возлюбленным!
— Да кем бы он там ни был! Я не отпущу тебя одну, — фыркнул он, убирая руки.
— Не отпустишь… куда это? — спросила Джесс, быстро входя в холл.
Джон обернулся к ней.
— Лео собирается сегодня вечером ехать на встречу с этим типом… Форли. И, конечно, она ожидает, что я проявлю великодушие.
— А что в этом такого? — спросила Леони. — Роберто — прекрасный человек и великолепный друг…
— Друг! Тогда разве он будет возражать, если я присоединюсь к вам?
Они стояли друг напротив друга, как два боксера перед поединком, и Джесс поспешила встать между ними, как рефери.
— Успокойтесь, вы оба, а то испортите всем весь праздник!
Джон немного отступил назад.
— Просто позвони ему, Лео, и объясни ситуацию.
— Я не могу так поступить, — в отчаянии ответила она. — Я знаю, что это такое, когда тебе наносят сердечную рану…
— Джон тоже об этом знает, — напомнила Джесс.
— Спасибо, Джесс, — Джон отвесил девушке ироничный поклон.