Повышение торгового принца
Шрифт:
Кроме нее, на перекрестке были таверна, контора судового комиссионера, и наискосок через улицу - заброшенный дом. В свое время он был едва ли не самым красивым во всем Крондоре, но его владельцу не повезло. О доме перестали заботиться задолго до того, как он опустел, и теперь ничто не напоминало о его прежнем великолепии - ни облупившаяся краска на стенах, ни забитые досками окна, ни зияющая дыра-ми черепичная крыша, ни грязь у разбитых ворот.
Ру на минутку задержался, чтобы взглянуть на него.
– Быть может, в один прекрасный день я куплю его и приведу в порядок.
Эрик улыбнулся:
– Я в этом не сомневаюсь, Ру.
Они
Он посмотрел прямо в глаза Эрику, потом взглянул сверху вниз на Ру:
– Что угодно?
– Мы хотим видеть Себастьяна Лендера, - ответил Эрик.
Человек кивнул:
– Прошу за мной.
Он повернулся и направился в главный зал.
Ру и Эрик последовали за ним мимо столиков, занятых людь-ми, попивавшими кофе; широкие ступеньки в левой стороне зала вели на галерею, расположенную чуть выше, чем обычный второй этаж. Поразившись тому, насколько здесь светло, Ру взглянул наверх и увидел, что третьего этажа нет, а вдоль всего сводчатого потолка тянется двойной ряд высоких окон.
Они дошли до второй решетки, разделяющей залы кофей-ни. Открыв маленькую калитку, официант двинулся к самому дальнему столику, а Ру и Эрику сказал:
– Подождите здесь.
Ру показал Эрику наверх, на сидящих на галерее мужчин:
– Комиссионеры.
– Откуда ты знаешь?
– Слышал кое-где, - ответил Ру.
Эрик засмеялся и покачал головой. Вероятнее всего, Ру слышал об этом от Гельмута Гриндаля по дороге в Крондор. Ру и Гриндаль без конца говорили о торговле, и порой это было забавно - хотя чаще всего довольно скучно.
Через минуту к ним вышел величавый мужчина; на нем был простой, но, несомненно, дорогой костюм и жилет с гал-стуком. Он вгляделся в лица двух юношей и воскликнул:
– Ну и ну! Юный фон Даркмур и господин Эйвери, если не ошибаюсь?
Ру молча кивнул, а Эрик ответил:
– Да, господин Лендер. Мы заслужили помилование.
– В высшей степени необыкновенно, - произнес Лен-дер, жестом велев официанту отпереть решетку.
– Только завсегдатаям разрешено входить в этот зал, - пояснил он, приглашая Ру и Эрика за ближайший свободный столик, и подозвал официанта: - Три кофе.
– Лендер посмотрел на своих гостей и спросил: - Выпьете что-нибудь?
– И, полу-чив отрицательный ответ, заказал официанту: Несколько булочек, джем, мед, сыр и колбасу.
Официант поспешил выполнять заказ, а Лендер сказал:
– Поскольку вы помилованы, то, без сомнения, не нуж-даетесь в услугах адвоката; но, может быть, я нужен вам в качестве поверенного?
– В общем-то нет, - ответил Эрик.
– Я пришел запла-тить вам ваш гонорар.
Лендер начал возражать, но Эрик его перебил:
– В тот раз вы отказались от золота, но, несмотря на то что вы проиграли дело, мы здесь и мы живы, поэтому я счи-таю, что вы его заслужили.
Достав кошелек, он положил его на стол. Золотые монеты глухо звякнули.
– Вы преуспели, молодые джентльмены, - сказал Лендер.
– Это - плата за службу принцу, - объяснил Ру.
Пожав плечами, Лендер открыл кошелек, отсчитал пят-надцать золотых соверенов, затем закрыл его и толкнул обрат-но к Эрику, после чего
положил монеты в карман.– Этого достаточно?
– спросил Эрик.
– Если бы я выиграл, то взял бы с вас пятьдесят, - ответил Лендер.
Тем временем принесли кофе. Ру никогда его не любил, поэтому он сделал глоток из вежливости, намереваясь потом отодвинуть чашку и забыть о ней. Но, к его удивлению, в отличие от горького варева, которое он пробовал раньше, у этого напитка был сложный и богатый вкус.
– Вкусно!
– выпалил он.
Эрик засмеялся и поднес чашку к губам.
– И верно.
– Кешийский, - сказал Лендер.
– Гораздо лучше того, что растет в Королевстве. Более ароматный и не такой горь-кий.
– Он обвел рукой помещение.
– "Баррет" - единственная кофейня в Крондоре, которая специализируется толь-ко на лучших сортах, и ее основатель проявил мудрость, от-крыв первую свою кофейню здесь, в сердце Купеческого квар-тала, и не пытаясь продавать кофе нобилям.
Ру навострил уши: он обожал слушать рассказы о тех, кто добился успеха.
– Почему?
– Потому что дворян можно соблазнить только большими скидками, и все равно платят они не вовремя.
Ру рассмеялся.
– Дома я слышал то же самое от виноторговцев.
Лендер кивнул и продолжал:
– Баррет понял, что местным коммерсантам необходимо какое-то место, где они могли бы спокойно обсуждать свои дела, не отвлекаясь на домашние проблемы, на суету и шум собственных контор и обычных трактиров.
С этим Эрик сразу же согласился, вспомнив детство, про-веденное на постоялом дворе "Шилохвость".
– Так возникла Кофейня Баррета, - говорил между тем Лендер, - и стала процветать с первой же недели после от-крытия. Конечно, тогда это было куда более скромное заведе-ние, но она существует уже семьдесят пять лет, а в этом зда-нии - почти шестьдесят.
– А что вы можете рассказать о комиссионерах, их объе-динениях и о... себе?
– спросил Ру.
Лендер улыбнулся, но тут на столе появился поднос с го-рячими булочками, колбасой, сыром, фруктами, медом, дже-мом и маслом. Внезапно почувствовав голод, Ру взял булочку и начал намазывать ее маслом, а Лендер тем временем расска-зывал:
– Некоторые из тех, у кого не было собственной конто-ры, стали вести дела здесь и, к удовольствию Баррета, посто-янно заказывали кофе, чай и еду. Поскольку между завтраком, обедом и ужином посетителей было немного, Баррет решил зарезервировать для этих дельцов определенные столики. На этой почве и образовались первые объединения страховщиков и комиссионеров - или маклеров. И они нуждались в пред-ставительстве, - он прижал руку к груди и слегка поклонил-ся, - поэтому завсегдатаями кофейни стали также адвокаты и поверенные. Увидев, что места уже не хватает, сын основателя купил эту гостиницу, убрал третий этаж, а наверху устроил помещение для привилегированных клиентов. С тех пор все так и идет.
– Он указал на вторую решетку.
– Некоторые постоянные посетители вынуждены были перейти сюда, на пер-вый этаж, вот почему появилось новое ограждение. Теперь тот, кто хочет обосноваться здесь, должен купить себе место; в противном случае он рискует потерять авторитет.
– Лендер обвел взглядом зал и добавил: - Вы находитесь в самом сердце одного из важнейших торговых центров Королевства. На Западе это наиболее крупный, и с ним могут соперничать только такие же центры в Рилланоне, Кеше и Квеге.