Пойманная
Шрифт:
Сильван очень хотел остаться и её утешить. Притянуть в свои объятия и прошептать, что всё будет в порядке. Но едва взглянув на её заплаканное лицо, понял, сейчас ей не нужно его утешение. Он был уверен, что София какое-то время не захочет видеть ни его, ни вообще кого-либо с Транк-Прайм.
— Очень хорошо, Талана. Возможно, мы поговорим позже. — Вздохнув, он бросил тарп на пол у её спальной платформы и вышел из комнаты.
Что ещё он мог сделать?
Глава 30
Софи понятия не имела, как долго плакала, но наконец рыдания стихли, и она, тихо
Но тарп не пытался обмотаться вокруг её шеи или лица. Вместо этого он словно теплый пушистый платок опустился ей на плечи. И лишь ощутив тепло, Софи поняла, что дрожала от холода.
— Как хорошо, — тихо прошептала она, поглаживая край пушистого существа. — Знаю, ты такой милашка, потому что я твой единственный источник пищи, ну ладно, можешь остаться.
В ответ на эти слова тарп, словно утешая, прижался к Софи ещё ближе. Сейчас Софи думала, что хорошо иметь живое одеяло, которое будет обнимать и согревать даже в самую холодную погоду. Ей просто хотелось бы узнать обо всем до того, как согласилась носить живую одежду.
— Почему никто не рассказал мне о тебе? — сказала она, потираясь о тарп щекой. — Если бы я знала, чего ожидать, то не испугалась бы. Она смутно помнила, как Лив жаловалась на живое одеяло, которое откуда-то заполучил Брайд, но никогда бы не подумала, что это как-то связано с тарпами с Транк-Прайм. Сейчас она понимала, что живое одеяло Брайда тоже тарп.
— Сегодня ты был очень непослушным, — строго выговаривала она. — Из-за тебя у меня неприятности. Так что, давай всё проясним — я буду держать тебя рядом с собой, но больше никогда не надену.
Тарп снова прижался к Софи, и она могла поклясться, что услышала очень тихое урчание. Этот очень напоминало ей хриплое мурчание кошки мисс Мейв, когда её кто-то гладил.
— Возможно, я должна дать тебе имя, — сказала она, поглаживая его. — Ты напоминаешь мне мою старую кошку, мисс Мейв. Как насчет того, что я назову тебя мисс Мейв два? Знаю, это не очень оригинально, но для кратности могу звать тебя ММ2. Звучит как научно-фантастический бред, и бог знает, что подумают об этом на Земле, когда мы туда вернемся. — Она вздохнула.
— Эй, ты с кем разговариваешь?
Софи увидела стоявшую в дверях Надю.
— О привет.
— Надеюсь, ты не против. — Надя, прикусив губу, неуверенно топталась на пороге комнаты. — Если хочешь, я уйду. И не обижусь, если ты на самом деле на меня злишься, но Сильван просил тебя проверить.
— На самом деле? — Софи села и закатила глаза. — Где он?
— Вернулся на праздник. Ну, он почти закончился. Скоро все пойдут на танец Снежного покрова.
Софи застонала, прикрыв рукой глаза.
— Отлично. Просто здорово. Уверена, он будет всю ночь напролет танцевать со своей бывшей, которая, вероятно, к тому времени как закончатся танцы, перестанет таковой быть.
Надя
пожала плечами и уселась на платформу для сна рядом с ней.— Ну, очевидно, Фина хочет его вернуть. И кажется, перед тем как уйти, я слышала, как она назвала его Танар.
Софи нахмурилась:
— Я тоже слышала, как она его так называла. Что это значит? Просто ласковое прозвище, как «сладкая» и «дорогая»?
Надя фыркнула:
— Едва ли. Это означает «желание сердца». Так обычно женщина называет мужчину, с которым в паре или с которым только собирается спариться.
Софи снова застонала:
— Брр! Она относилась ко мне словно к его домашнему питомцу! А потом прямо при мне назвала его… — Она покачала головой и задумалась. — Надя, что означает Талана?
Надя ошеломленно распахнула глаза:
— Богиня, ты слышала, как он её так называл?
— Нет. Так он называет меня. Он сказал мне, что это просто прозвище, как «малышка» или «милая»?
Надя тихо продолжительно присвистнула.
— Нет, вовсе нет. Ответь, сколько раз он тебя так называл?
— Много, — призналась Софи. — Он впервые так меня назвал ещё до того, как мы сюда приехали. Что это значит?
— Кровь от крови моей. Именно так Блад-Киндреды называют своих связанных невест. Если он так тебя назвал, София, не думаю, что тебе стоит беспокоиться о Фине.
— Да, знаю, — возразила Софи. — Но она решила его вернуть. И он от меня отрекся. И… и это всё моя вина. — Софи сморгнула навернувшиеся на глаза слезы.
–
Боже, я такая идиотка. Даже если он всё ещё хочет меня, я не смогу его вернуть.
— Почему бы и нет? — Надя рассеянно, словно кошку, погладила пушистый мех тарпа.
Софи вздохнула:
— Есть много причин. Сначала все они казались мне важными, но сейчас… я начинаю сомневаться в этом.
— По каким причинам? — спросила Надя.
Софи вздохнула:
— Ну, сначала я опасалась этого незнакомого огромного мужчину. Я… Однажды, давным-давно, на меня напал такой же огромный человек, и я никак не могла избавиться от страха перед противоположным полом.
— Ох, нет. — Надя опустила руку на её плечо. — Это ужасно.
— Всё это в прошлом. — Софи кивнула. — Тяжело такое пережить. Но потом я познакомилась с Сильваном и поняла, он никогда такого не сделает, никогда не навредит мне так, как тот мужчина.
— Конечно, нет! — заявила Надя. — Сильван благородный мужчина. Он бы никогда не напал на беспомощную женщину.
— Я знаю, — сказала София. — Он наказал моего насильника.
— Конечно, он защитил тебя. — Надя положила руку на её бедро. — Именно так поступают Киндреды. Они мстят, если кто-либо обижает их женщин. Позволь мне сказать, если бы какой-то мужчина здесь напал на женщину или просто грубо заговорил бы с той, что связана с Киндредом… — Она покачала головой. — Ему тогда лучше сразу переехать в другой грот. Желательно на другой стороне планеты. Или его скормят вранну — понимаешь, о чем я?