Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Практическое руководство по злу
Шрифт:

Я потерла переносицу.

— Я все время говорю людям, что на самом деле я не та, кто использовал гоблинский огонь, но по какой-то причине они думают, что я играю скромницу, — сказала я ему.

Крыса фыркнул.

— Когда злодей говорит тебе, что он ни в чем не виноват, это не значит, что он этого не делал.

— Заткнись, трибун, — пробормотала я. — Не смей меня оскорблять в присутствии комиссара, это выставит нас непрофессионалами.

Как по команде, Рашид застонал и встал на колени. Я чувствовала, что он ведет себя несколько мелодраматично: я ударила его самой слабой версией той силы,

которую знала. Прием, которому Блэк научил меня, пробивал доспех не хуже настоящего копья. Разбойник в мгновение ока пересек комнату и пнул тагреба ногой.

— Ну-ну, Комиссар, — промурлыкал капитан гоблинов. — Не нужно этого. Хороший чистый пол, никакой грязи.

Я медленно сняла перчатки и положила их на стол мужчины, сделав несколько осторожных шагов, пока не остановилась, глядя на него сверху вниз.

— Как вы уже догадались, у меня есть некоторые возражения против графика, который вы мне дали, — спокойно сказала я. — Завтра Пятнадцатый выдвигается, и рациона, который у нас сейчас есть, хватит нам только до Саммерхолма.

— Ты смеешь нападать на законно назначенного чиновника Башни? — прошипел Рашид. — Я увижу, как тебя повесят за это.

Я вздохнула.

— Забавная история, Рашид. Могу я называть вас Рашид?

— Нет, — тут же ответил он.

— Ты ранишь мои чувства, Рашид, — сказала я ему. — Тебе, наверное, следует быть поосторожнее. Но, как я уже говорила, забавная история. Перед отъездом мой учитель принес в штаб-квартиру Пятнадцатого до смешного большую кипу бумаг. Среди них была форма под названием Отчет Опустошения.

Чиновник побледнел, и я слабо улыбнулась.

— Честно говоря, я не знаю, что в этом деле хуже, — задумчиво произнесла я. — Что у Империи есть специальный бланк для уничтожения бюрократов или что они ожидают, что я заполню его в трёх экземплярах.

— Убив меня, ты не получишь припасов, — сказал Рашид через мгновение, сумев вернуть себе самообладание — ну, такое самообладание, какое только может быть у человека, лежащего на земле.

— Тебе все равно понадобятся соответствующие документы с императорской печатью.

— Мы сейчас до этого дойдем, — заверила я его, присаживаясь рядом. — Сначала у меня к тебе вопрос. Когда Наследница добралась до тебя, это был шантаж или подкуп?

Я видела отрицание на его лице, но прежде чем он успел вымолвить хоть слово, я приложила палец к его губам. Он, казалось, был глубоко оскорблен этим поступком, но мне было все равно. Постоянные снисходительные пренебрежения выводили его из равновесия, а я нуждалась в них, чтобы и дальше подталкивать его в нужную мне сторону.

— Прежде чем ты что-нибудь скажешь, Рашид, — сказала я. — Я просто хочу, чтобы ты кое-что знал: когда я встретила Одинокого Мечника, он использовал трюк с именем. Это позволяло ему улавливать, когда люди лгут. Угадай, что я первым делом попросила показать мне своего учителя?

На самом деле я не знала трюка Мечника. Блэк не смог воспроизвести его, хотя он был достаточно хорош в чтении людей, чтобы это не имело реального значения. Я еще не была близка к этому уровню, но до сих пор мне удавалось врать как торговец колесницами Меркантиса.

— Подкуп, — процедил комиссар сквозь стиснутые зубы.

Я вздохнула.

— Ты не облегчаешь мне задачу, Рашид, — сказала я ему. — По крайней мере, я могла бы посочувствовать шантажу.

Я бы сделал это бесплатно, учаффе, — усмехнулся он.

— О, тебе действительно не следовало этого говорить, — поморщился Крыса.

— Ты когда-нибудь замечал, что на расовые оскорбления всегда налегают тагребы? — задумалась я — Думаю, самое время перейти к тому, что касается печати. У трибуна снабжения Бестии вон там уже готовы для вас все документы. Все они нуждаются в небольшом количестве расплавленного воска и вас, чтобы завизировать.

— И как же ты думаешь заставить меня это сделать, Кэллоу? — рассмеялся чиновник, превозмогая панику и обнаружив нечто, отдаленно напоминающее позвоночник. — Пытки? В тебе этого нет. Почему бы тебе просто не уйти отсюда и не избавить себя от еще большего смущения?

Я ласково похлопала его по плечу.

— Ты прав, я не занимаюсь пытками, — согласилась я. — Даже сейчас я считаю это варварством.

Я поднялась на ноги.

— Позвольте представить вам капитана Разбойника, — сказала я. — Он ужасный зелёный варвар.

Гоблин злобно ухмыльнулся мне, желтые глаза наполнились ликованием. Он наслаждался подобными театральными эффектами в совершенно нездоровой степени.

— Вы говорите самые приятные вещи, босс, — заметил он.

Я снова обратила внимание на Рашида, лицо которого застыло.

— В Кэллоу есть одна старая история, — сказала я чиновнику небрежным тоном. — Это про рыбака, который поймал в сеть волшебную рыбу и обнаружил, что она умеет говорить. Она предлагает ему три желания, если он отпустит ее. Тут есть формула, как во всех сказках: рыбак должен закрыть глаза и произнести свое желание вслух.

Я взяла перчатки и осторожно надела их.

— Вот что я собираюсь сделать, комиссар Рашид. Я скажу свое желание вслух и оставлю тебя в этой комнате с Разбойником.

Мои глаза заледенели.

— И у меня такое чувство, что, когда я вернусь, на этих бумагах будет печать, — закончила я.

Глаза Рашида метнулись к Разбойнику.

— Он просто гоблин, — усмехнулся он, хотя я видела страх в его глазах.

— Мне говорили, что этот гоблин держит в рюкзаке банку с глазными яблоками. Буду с тобой откровенна, Рашид: в данный момент я немного боюсь спрашивать, чьи они.

Брови капитана гоблинов поползли вверх.

— Как ты вообще… , Хакрам, ты трепло!

Высокий орк не раскаиваясь почесал подбородок.

— Я не понимаю, почему люди продолжают мне что-то рассказывать, — признался он.

Я прочистила горло.

— На этом, я думаю, мы закончили. — Я улыбнулась комиссару. — Увидимся через колокол, Рашид. Разбойник, постарайся не устраивать слишком большой беспорядок. Я не знаю сколько здесь платят уборщикам, но этого определенно недостаточно, чтобы справиться с этим.

Я пробормотала себе под нос первые ноты старой песни таверны Лауэра и повернулась, чтобы уйти. Раз, два, три, четыре…

— Подожди!

О, хорошо. У меня не было никакого реального намерения подвергать кого-либо пыткам, поэтому, если бы он назвал это блефом, мне пришлось бы применить что нибудь иное. Я повернулась к комиссару, все еще улыбаясь. Он смотрел, как Разбойник разворачивает на столе что-то похожее на набор саперных инструментов, и его глаза побелели от ужаса.

Поделиться с друзьями: