Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Зуру удалось подкрасться к удаву незамеченным и ловким ударом каменного топора сделать расщелину между двух сросшихся стволами деревьев, и тут же, вместо клина, ловко поставить между створок примитивного капкана собственную дубинку. Конец хвоста удава, которым большая змея уже собиралась ударить охотника, неожиданно появившегося невесть откуда двуного, разумного и опасного противника, попал в расщелину.

Расчёт Зура был точен. Он ударом пятки правой ноги выбил дубину из раздвинутых им стволов деревьев – и в один момент они сошлись вместе. Удав, непроизвольно расслабив мышцы тела, сам оказался пленником. Цепкая ловушка прочно зажала заднюю часть его тела… Зур хорошо знал, что сердце ползучего врага находится именно

в хвосте, как и всех ему подобных тварей.

Молодой охотник уже наполовину праздновал победу. Но мощное, тёмно-зелёное живое «бревно», отпустив обезьяну, разжалось, почти расслабилось, потом снова импульсивно напряглось. Большая голова удава стремительно, словно на пружине, пошла на сближение с телом Зура. Охотник удачно ушёл от броска в сторону и успел нанести змее несколько мощных ударов каменным топором по носу опасного пресмыкающегося. После этого, пока ползучий враг не пришёл в себя, он торопливо сделал из прочной лианы петлю и накинул её удаву на шею (благо, что даже у змеи имеется таковая, правда, довольно условная). Потом он сделал ещё один точный удар топором по черепу ползучего врага – и битва завершилась.

Помогла Зуру уйти от смертельного удара не только природные ловкость и сноровка, но и долгие упорные тренировки, там, в другом мире, в будущем, по древней рукопашной индусской борьбе «Ковари». Он, как и многие в центральной городской школе единоборств, предполагал, что, скорей всего, и название этой уникальной борьбы именно и произошло от русского слова «Коварство». И, скорей всего, в древнейшие времена, на берегах Волги (она тогда называлась Ра), ещё далеко за долго до Христианских времён она и возродилась.

Давние потомки славян почитали Ра-Солнце, как и своего живого и реального Бога Раму («солнечный поток»). Рама был не только божеством, но и реальным историческим лицом, прекрасным вождём и полководцем, чьи воины покорили полмира, включая и Древнюю Индию, куда и принесли секреты одной из разновидностей рукопашного боя. Есть предположение, что и «карате» переводится не с японского языка, как «пустая рука», а именно от русского – «карать». Впрочем, все индоевропейские языки на столько связаны друг с другом и похожи, что теперь, что – либо трудно доказать. Остаётся только предполагать. Как ни странно, но именно об этом думал дикарь Зур, разглядывая обмякшее тело обезьяны.

Обезьяна, почти что, находилась в предсмертном состоянии, поэтому охотнику пришлось нести её на себе, до самой пещеры у Чёрных Камней. Нелёгкая ноша. Гораздо тяжелее по весу, чем сам Зур. А потом он по кускам перенёс в своё жилище и тело удава. Благо, что его пещера находилась не так уж и далеко от того места, где произошла его битва с большой змеёй. Да и шакалы, и другие звери оказались, на сей раз, менее расторопны, чем Зур.

Убивать обезьяну он не стал и, даже наоборот, подкармливал свою умирающую… добычу плодами инжира, поил родниковой водой из чаши, сделанной из собачьего черепа. Посуда у Зура имелась самая разнообразная: от грубых деревянных чаш, сотворённых с помощью кремниевого ножа из кусков тополя и красной берёзы, у которой крупные тёмно-алые ягоды; до верхней части панциря карликовой черепахи.

Через несколько дней ухода за обезьяной Зур окончательно убедился в том, что она не собирается умирать. Это не только порадовало его, но и, одновременно, расстроило. Ведь за ослабевшей больной и с деформированными, а может, и переломанными костями, лежащей на большой медвежьей шкуре, приходилось ухаживать – в буквальном смысле слова, выскребать из-под неё испражнения, вытирать мочу. Он умудрялся, перекатывая её с места на место, даже менять под обезьяной подстилки, просушивать их. Благо, у охотника имелось их больше, чем достаточно. Но занятие не из приятных.

В то время, два года назад, Зур пожалел обезьяну потому, что увидел в ней не только зверя, но существо противоположного

пола и почти подобное себе. Может быть, и одинокое, как и он. От «хвостатой женщины» шло, пусть неведомое, звериное, но, всё же, тепло. Конечно же, Зур часто встречал в лесных дебрях не только обезьян, но и своих одноплеменников. Но они усиленно делали вид, что не замечают его. Изгнанник для них должен был быть невидимым, словно дух. Таков закон. Зур тоже старался не замечать их, даже одиноких молодых женщин, которых встречал. Те иногда забредали далеко от стоянки Племени Уходящих, от Серых Камней, собирая съедобные плоды диких фруктовых деревьев в специальные мешки, сшитые из лёгких козьих шкур сухожилиями животных.

Зуру очень трудно было не замечать женщин, ведь ему очень хотелось сблизиться хоть с одной из них. Он бы и мог это сделать, но опасался не столько гнева соплеменников, сколько самого Великого Бога Дагу Бо.

Молодой охотник всегда помнил, что изгою нельзя было нарушать священного табу. Впрочем, откуда же было Зуру знать, что за женщины встречаются ему порой в непроходимых дебрях. Пусть Племя Уходящих великое, многочисленное. Но оно не единственное в этих местах. Наученные ни за одно столетие горьким опытом, мужчины брали себе жён, каких угодно и сколько угодно, но только не из своего рода. На кровосмешение был наложен величайший запрет, дабы от таких браков и совокуплений не рождались глупые и уродливые люди. Это было и священным повелением самого верховного и великого Бога Дагу Бо. Не нарушай запрета – и дети будут рождаться здоровыми, сильными и счастливыми. Ведь, встречая на людских и звериных тропах женщин, Зур не мог знать, из какого они племени. В любом случае он тоже не хотел идти против Великого Закона.

Пусть Зур был силён и бесстрашен, но он не собирался ссориться с богами. Конечно же, судьба изгнанника была нелегка, но он привык к ней и даже временами видел рядом с собой, как ему казалось, добрых и злых духов. А может, и не казалось, и они на самом деле, по каким-то, непонятным причинам приходили к нему. Особенно часто такое случалось после того, когда он съедал пригоршню горьковато-кислых листьев вьющегося дерева Манзу.

Разумеется, он уже попробовал как женщину молодую дикую собаку, после этого – свинью и ещё других животных, но только… женского пола. Всех осчастливленных своим мужским вниманием он с грустью съедал, усердно благодаря их мысленно (иногда и вслух) за то, что они доставили ему удовольствие. Ведь каждый умный и добрый человек должен уважать память тех, кто принёс ему радость. Ведь Зур был человеком из Племени Уходящих и гордился данным фактом. Правда, он знал и хорошо помнил, что является сюда из России двадцать первого века, не менее дикого, чем времена раннего неолита.

Половая связь с каштановой медведицей-пестуном чуть не стоила Зуру жизни. Когда ему удалось повалить свою пленённую подругу на живот, прямо в траве, в лесных зарослях, и плоть уже потянулась к плоти, строптивая молодая медведица, то ли невзначай, то ли умышленно, а может быть, в порыве нежности звериной, ударила его растопыренной лапой в бок. Глубоко в тело вошли её когти. Тогда, рыча от нестерпимой боли, истекая кровью, Зур собрал последние силы и убил её ударом кулака в нос. Он знал, что морда – самое слабое место у животных.

После встречи с медведицей, которая не оценила его, возможно, очень настойчивых, но ухаживаний, Зуру пришлось долго залечивать тяжёлые раны от когтей «лохматой девочки». Он часто и тщательно промывал их солоноватой водой из недалеко находящегося от его пещеры горячего минерального источника… Прикладывая к ним листья различных целебных растений, присыпая порошком перетёртых корней, дающих силу; использовал и золу от костра. Тогда он очень хотел «прилететь» в будущее потому, что знал, что там сделается снова здоровым, и на теле не останется даже следа от страшных и… глупых ран.

Поделиться с друзьями: