Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»
Шрифт:

— Простите, что затрудняю вас, но не могли бы вы прогнать эту лошадь по ристалищу хотя бы один круг?

— Несложное дело! — отвечал Иккю, взялся за верёвку и заставил лошадь к себе подойти, и Гинсукэ смог сесть верхом. А у Гинсукэ была болезнь в паху, мошонка у него распухла. Иккю постоял, посмотрел на него, а у того распухшая мошонка была так велика, что свешивалась с передней луки седла и очень мешала ездить. Иккю это показалось смешным, и он сказал:

Конь норовист, На седле, на передней луке, Восседает мошна! Наверное, о таком говорят: «Седло изукрашено золотом»! [151] Ханэума
но
Маэва ни какару Ообэ но ко Кинпукурин то Корэ о иу ран

151

Мошонка по-японски — кинтама, буквально «золотые шары». Кинпукурин — «напыление золота», техника в японском декоративном искусстве, при которой по лакированной поверхности рассыпают мелкие клочки сусального золота. Так украшали разнообразные предметы домашней утвари, ножны, сёдла.

Гинсукэ, услышав это, сказал:

— Это «безумное стихотворение» удалось вам на славу, господин монах! — так восхищался он.

13

О том, как не могли сжечь тело одного монаха, а Иккю написал четыре строки, написанное бросили в огонь, и тело тут же сгорело

В земле Хитати есть один храм школы Чистой земли, называется Токунэндзи. Настоятель того храма получил должность по наследству от многих поколений предков, и непонятно, почему он так решил, но ушёл он в дзэнский монастырь. Долго болел он и в конце концов умер. Сын его, остававшийся в Токунэндзи, прослышал, что посмертное наставление будут проводить в дзэнском монастыре, и решил: «Всё-таки он — прямой потомок многих поколений настоятелей. Разве можно оставить его тело дзэнским монахам для наставления? Будет это неслыханным позором. Да будь что будет, пускай мне хоть рубят голову, но посмертное наставление проведу сам!» — с этой мыслью подговорил он тамошних жителей и ещё человек двадцать-тридцать бездельников, стали они шуметь и грозиться не оставить камня на камне от дзэнского храма. В монастыре услышали об этом и сказали: «Нет, с таким неудобным покойником не оберёшься неприятностей. Не нужен он нам!» — и выдали тело.

По окончании заупокойных служб тридцать пятого дня тот монах из Токунэндзи, сын покойного, вдруг взбесился, стал вести себя непотребно, выкрикивать всякую чушь. Всем прихожанам это мешало, они соорудили загон и поместили его туда. Он же разломал загон, вырвался, стал испражняться, брал испражнения в руки и мазал лицо, а ещё наложил их в посуду, из которой обычно ел, и с этой посудой бродил по округе, обнажился, одежду свою изорвал зубами в клочья, врывался в дома, приставал к жёнам и детям, опрокидывал их наземь и всячески злословил. Так бесился он, а в конце концов от бешенства и умер.

Тут же хотели тело предать огню, но труп, подобно камню в огне, почернел, а гореть не горел. Удивились, сложили гору угля и дерева, подожгли — а труп не горит.

Один монах, ученик бешеного настоятеля, увидел это и поразился чрезвычайно: «Не иначе обуяло его какое-то чувство, затвердело в нём, вот он и не горит. Даже железо сгорело бы от такого количества дров!» — так удивлялся он в мыслях своих и мучился вопросом: «Что же теперь делать?»

В это время Иккю пребывал в Хитати. Один человек и присоветовал тому монаху:

— Пришёл в наши края один подвижник из столицы, он — монах, обладающий добродетелью мудрости. Не порасспросите ли его? — И ученик бешеного настоятеля отправился к Иккю и рассказал всё как есть.

Иккю выслушал его и сказал:

— Достойное сожаления дело! Закон Будды состоит в том, чтобы прекратить разделять на себя и других, сдерживать порывы души. Уж тем более монах, учитель Закона, который должен бы ставить превыше всего дух великого сострадания и учить тому прихожан, — обуянный глупостью и самолюбием, оспаривает труп и при жизни уподобляется псу! Удивительное недомыслие. Сейчас я вам сделаю так, чтоб он сгорел.

Иккю написал четыре строки гатхи «Тленно всё созданное…» [152] и сказал:

— Бросьте это на мертвеца, и он сразу же испепелится. Давайте, поторопитесь!

— Благодарю вас! — отвечал тот, принял бумагу с гатхой и вернулся в свой храм. Бросил бумагу на обугленный труп, и тот вспыхнул, как будто его облили маслом, заполыхал и обратился в пепел. Удивительное то было дело!

Вот потому-то не было человека, который не называл бы преподобного Иккю воплощённым Буддой.

152

Строки

из «Сутры Великого освобождения» (Махапаринирвана сутра), которые поясняют бренность сущего: «Тленно всё созданное! // Всё рожденное непременно погибнет. // Если избыть мысли о жизни и смерти, // Легко обретёшь нирвану».

Иккю написал четыре строки «Тленно всё созданное…» и сказал: «Бросьте это на мертвеца, и он сразу же испепелится». Монах принял бумагу, бросил её на обугленный труп, и тот вспыхнул, как будто его облили маслом.

14

О том, как Ёсия Дзёсай написал Иккю письмо, а тот ответил «безумными стихами»

В квартале Имадэгава жил человек, звали его Ёсия-но Дзёсай. Часто захаживал он к преподобному, а потом увлёкся делами и перестал его посещать.

Как-то раз прислал он ему письмо, в котором, как того требуют приличия, подробно объяснил своё отсутствие: «В недавнее время был очень занят, потому и не приходил и не писал. В ближайшие дни приглашу вас на заупокойную службу».

В ответ Иккю написал и послал ему:

«Посещение» — это Когда ты приходишь ко мне, А если же нет, то и нет, И не нужно оправдываться, Если всё ещё дружен со мной [153] . Мимаи тотэ Мимаутэ курэ дзо Мимавадзу то Ёси я дзёсай то Омоу ми нараба

153

Здесь обыграна омонимия слов ёси я («ну и ладно») и фамилии Ёсия, а также выражения дзёсай («вести себя без напускной вежливости») и имени Дзёсай.

Дзёсай, прочитав, сказал:

— Что ж, не впервые он подшучивает над людьми!

Конец первого свитка «Рассказов об Иккю, собранных в разных землях»

Свиток второй

1

О том, как Иккю наставил на истинный путь человека, который убивал людей

Однажды человек, которого звали Хаякава Дзиро Таю, пришёл к Иккю и сказал:

— Нет воздаяния за человекоубийство, если на то есть важная причина, хоть пусть убьёшь даже тысячу десятков тысяч человек. А вот когда причины для убийства никакой нет, то даже убийство одного человека будет великим грехом и отступлением от Пути!

Тогда Иккю изволил сказать:

— Убийство живых существ — главный изо всех грехов. Какие бы ни были живые существа, даже блохи и вши, — убивать их нельзя. И ничто не сравнится с неубиением живого.

Тот человек сказал:

— Ничего в этом страшного! Бывает, убиваешь по приказу господина, а бывает, по просьбе товарищей, и отказаться невозможно. В таких случаях вина как раз на том, кто приказал. На мне никакой вины не будет! — умничал он с гордым видом.

Преподобный же, не успел ещё тот договорить, предложил:

— Слушай-ка, вон, видишь иву, сколько снега на ней? Ветви даже склонились. Не стряхнёшь ли тот снег с неё?

— Пожалуйста! — отвечал тот, стал под ивой и принялся трясти её, сбрасывая снег, — запорошило ему и голову, и плечи. Он стал отряхиваться, и тут преподобный сказал ему:

— Почему ты отряхиваешься? Это ведь я тебя попросил очистить иву от снега, меня и должно было запорошить! — а тот сразу всё уразумел, и с тех пор больше уже не убивал живое.

Думается всё же, что, хоть и столь грешно убивать людей, а всё же на тех, кто усмиряет врагов государя и разит грешников, не падает кара, сколько бы тысяч, десятков тысяч ни убили они. Зато если причины для убийства нет, то каким бы ничтожным ни был погибший, воздаяние за его убийство будет тяжким. Так что если даже и есть веская причина для человекоубийства, — хорошо ли, если самураи очень уж любят порубить всласть? Так что если есть причины для убийства, то должны быть и причины не рубить. Это нужно хорошо себе уяснить.

Поделиться с друзьями: