Предатель крови
Шрифт:
– Я не... я...
– Ричард с трудом встал на четвереньки, и его стошнило.
– Не могу...
– Волдеморт не будет спрашивать, можешь ты или нет, - холодно произнес Том и ткнул его в бок носком щегольского ботинка.
– Встань и сделай то, что я тебе приказываю!
– Не надо, пожалуйста!
– выкрикнула одна из девушек.
– Разговорчики в строю, - процедил Том, мотнул головой, и Джинни зарядила по сердобольной старшекурснице еще каким-то пыточным заклятием. Каким именно, я не разглядел, но сестренка знала их порядочно, и бедная девчонка сложилась пополам, тихо подвывая от боли.
– Ричард, я жду! Не бойся, никто ничего не
Деннис стоял на коленях и тихо плакал, размазывая слезы по щекам.
– Я не буду!
– выкрикнул Дэррик.
Честно, я его даже зауважал: перемазанный в собственной блевотине, едва стоящий на ногах, он еще осмеливался перечить! Настоящий слизеринец...
– Круцио, - ласково повторил Том, и Ричард снова рухнул на пол.
– Не передумал?
Тот подвывал от боли (я знал, каково это, потому что на Круциатусы в воспитательных целях Том не скупился), но все равно мотал головой. Однако после третьего раза он все же нащупал палочку и кое-как встал на ноги. К тому времени остальные, даже старшекурсники, сгрудились у дальней стены и смотрели на Риддла с ужасом.
– А теперь запомните, - негромко произнес Том, когда Ричард наставил палочку (рука у него ходила ходуном) на Денниса, - запомните, как это выглядит. Вы можете твердить, что не станете этого делать, но Волдеморт сильнее. И вы либо возьмете палочку в руки и произнесете заклинание, или умрете. Непослушания он не потерпит.
Даже меня передернуло, а уж остальные и вовсе пожалели, что не могут просочиться сквозь стены и кинуться в объятия такой милой, доброй и простой Амбридж!
– Молодец, Деннис, отменно сыграл, - вдруг произнес Том будничным тоном, и Криви вскочил на ноги, - с меня причитается. Обливиэйт!
– Он не чокнется?
– светски осведомился Малфой.
– Да нет, я легонько. Будет думать, что ему кошмар приснился, - ухмыльнулся Том.
– А как ты... ты же палочкой... и заклинание!
– выговорил Дэррик, отчетливо заикаясь.
– Если ты к шестому курсу не научился управлять своей палочкой, что ты вообще делаешь в Хогвартсе?
– поинтересовался Риддл.
– Хватит стонать, почистись и встань в строй. Впрочем... Все, кому угодно уйти, могут отправляться восвояси. Обливиэйт -- и нет проблем! Те, кому хотелось бы побольше узнать о приемах Волдеморта, могут остаться.
– А чем ты лучше него?
– выдохнула та девушка, что заступилась за Дэррика.
– Я использую Круциатус исключительно в воспитательных целях, - улыбнулся он.
– Итак, что у нас там с разделяющими идеи Волдеморта? Поднимите-ка руки!
– Ни одной, - сказал Невилл.
– Как это неожиданно...
– фыркнул Том.
– Ну что ж... Если кто-то хочет уйти, повторяю, я не стану препятствовать. Остающиеся -- добро пожаловать. Ох, я ведь вас всех и не запомню сходу... Джиневра, где моя тетрадь?
– В кармане у тебя, бестолочь, - ответила она безо всякого пиетета.
– О, точно!
– Риддл выудил свой блокнот и сверкнул глазами: - Те, кому дорога жизнь и рассудок, собственный и близких, подходим и записываемся. А потом я с вас клятву возьму, чтобы не трепались направо и налево, как некоторые... Дэррик! А ну иди сюда, будешь почетным первым участником!
Я уже говорил, что Тому невозможно противостоять? Ну так я повторюсь - он неотразим, как Авада Кедавра.
Глава 58. Личная армия
Спустя
неделю Том закончил с личной аттестацией сборной Слизерина, счел результаты неудовлетворительными и сказал буквально следующее:– Со своей бандой я занимаюсь не первый год, и то они еще никуда не годятся. А вы -- просто пушечное мясо. Ну да ничего, время еще есть. Я успею научить вас, как не подохнуть в первую же минуту сражениия!
После этой вдохновляющей и вселяющей уверенность тирады кто-то осторожно поинтересовался:
– А почему ты так уверен, что сражение состоится?
– Потому что, - отрезал Том.
– И вы, дорогие мои, должны будете в нем выжить. Поэтому живенько разбейтесь на две команды, и мы займемся кое-чем любопытным!
Если не вдаваться в подробности, то Том попросту заставил эти две команды сражаться стенка на стенку. Без правил, без условий, кто первым зарядил по противнику заклятием, тот и выиграл. Правда, непростительные он запретил, но и так неплохо вышло.
– Убит. Убит. Ранен. Убит, - подводил он итоги, заодно избавляя бойцов от последствий всяких сглазов.
– Словом, бойцы вы никудышные. Но ничего, вы у меня еще научитесь сражаться, как надо!
– А как надо?
– скептически спросил Дэррик.
– Как на войне, дубина, - ласково сказал Том.
– Или ты убьешь, или тебя убьют. И учти еще: против вас будут взрослые маги во главе с Волдемортом. Отморозки и опытные убийцы. И ваши родители.
В зале воцарилась тишина.
– Вы прочувствовали всю пикантность ситуации?
– продолжил Риддл, прохаживаясь взад-вперед.
– Вижу, прочувствовали... А еще имейте в виду, что под ногами станет путаться Армия Дамблдора, для которой ваши родители -- враги. И, вероятно, еще и авроры пожалуют. И Орден Феникса. И если вы с такой боевой подготовкой, вернее, отсутствием оной, угодите в эту кучу-малу, я за ваши жизни фальшивого кната не дам!
– И что же нам делать?
– негромко спросила Паркинсон.
– Тренироваться, - ответил Том.
– Время у нас есть, но его не так много, как хотелось бы. Сделать из вас полноценных бойцов я не успею, но мы поступим иначе... Какова наша основная цель?
– Убить Волдеморта?
– еле слышно выговорила Дафна Гринграсс.
– Это моя цель, а я спрашивал про вашу. На Волдеморта вам замахиваться еще рано.
– Спасти родителей, - негромко сказал Малфой.
– Пять баллов за сообразительность, - ухмыльнулся Том.
– Но ты немного промахнулся. Для начала нужно выжить самим, тогда будет шанс спасти других. А теперь слушайте...
Насколько я понял его план, суть заключалась в том, что Пожиратели, какими бы отморозками они ни были, вряд ли поднимут палочку на родного сына или дочь. Нет, могут, конечно, но в любом случае пара секунд замешательства при виде любимого чада в рядах противника гарантирована. В том, что никто родителям не проболтается, Том мог быть уверен -- клятву же взял!
– Ваша задача -- хватать своих и драпать что есть сил, - негромко говорил он.
В зале повисло напряженное молчание.
– Что значит -- хватать и драпать, Том?
– спросила Миллисента.
– Как? Допустим, я пробьюсь к отцу, но разве он станет меня слушать? Да еще в разгар сражения! Я могла бы, наверно, аппарировать с ним вместе, но на территории Хогвартса это невозможно! И он все равно сильнее...