Предназначение. Сын своего отца
Шрифт:
собрать доказательства того, о чм боялись даже подумать многие мои подданные. Он
вернул мне друга. Пусть уже умершего, но сумевшего до самой смерти сохранить мне
верность, не смотря ложь и грязь, которой поливалось его имя. Мне трудно об этом
говорить, и вы поймте почему. Всего час назад арестован Лорд Харон, которому я верил
многие годы, считая его своим спасителем. Но только благодаря упорству господина
Донито я сегодня узнал правду о покушении на меня в замке Драгон. Узнал, кому
предназначалась
Нерль замолчал на несколько секунд.
– Поистине мне трудно об этом говорить... Я не обязан просить вас поверить мне. Я
– ваш король. И я обещаю вам, что завтра же будут опубликовано вс, ставшее сегодня
известным Королевскому Совету об истинных заслугах передо мной и королевством
герцога Парна. Я обещаю вам, что те, кто сумел очернить его в моих и ваших глазах, понесут заслуженную кару. А пока я просто говорю: герцог Парн не был предателем. Всю
свою жизнь он посвятил служению государству, и даже его смерть на чужбине произошла
при защите интересов Геммы.
211
Публика, поражнная покаянием государя, слушала, раскрыв рты. Редко в каком
человеке случаются такие перевороты сознания. А у Нерля эти изменения были видны
даже внешне. Он стал умиротворнным. Похоже, лопнул, наконец, нарыв, терзавший его
память столько лет. Свалилась тяжкая ноша, сковывавшая его, не дававшая распрямить
ему плечи.
– Вы ещ узнаете подробности. История ещ пополнится новыми именами и
фактами. Но я прошу вас не забывать сегодня о герое нашего бала, рыцаре Эрге Донито.
Вот он!
«А против моего хода не поможет тебе этот герой!» -злорадно рассмеялся про себя
Лорд Хайбут, потирая руки в предчувствии своего звздного часа, который наступит уже
сегодня, прямо на этом балу.
Лицо Карины, обветренное и загорелое, резко выделялось среди румяных щчек
придворных дам - фрейлин. Тмное платье несколько скрадывало загар, но в нм
принцесса выглядела куда строже, чопорнее, чем была на самом деле. Строгости придавал
и небольшой серебряный венец, охватывавший лоб.
А вообще женский наряд преобразил Кор неузнаваемо. Из щуплого нескладного
паренька она вдруг превратилась в высокую стройную девушку. Лицо е, по-новому
обрамлнное причской и украшениями, стало из мальчишески озорного женственно
привлекательным. Нет, е красота не шла в сравнение со знойным шикарным лицом розы-
Эстер или утончнным изяществом лилии-Лолит. Но оно было по-своему прекрасно, прекрасно скромной красотой дикого мака. Внешне не броское обаяние девушки
значительно выигрывало за счт глаз, светящихся умом, живых и насмешливых.
Когда Эрг наконец сумел разглядеть Кор в новом наряде, то не смог оторвать
взгляда от е лица, так неожиданно изменившегося. Нет, он не испытал восторга или
какой-то
безумной влюблнности. Он просто открыл для себя новую, неизведанную инеобычайно интересную Кор, даже обычное общение с которой для многих могло стать
событием жизни. И юноша пытался уловить все е новые повадки, жесты, чтобы понять, во что превратился его верный друг, как повлияли на него стены замка, украшения, почитание окружающих.
Он даже не обратил внимания на слова распорядителя, стоя чуть в стороне от
свиты, срочно кинувшейся решать свои проблемы перед первым танцем. Неожиданно
заиграла музыка, и заскользившие со всех сторон к компании фрейлин кавалеры вывели
юного Донито из оцепенения. Тем более, что Карина шла к нему.
– По праву победителя тебе достатся первый танец с принцессой. Правда, ты не
спешишь воспользоваться своим правом.
– Извини...те, Ваше Высочество.
Кор насмешливо сверкнула глазами, но приняла протянутую руку и двинулась в
голову выстроившейся кавалькады танцоров. Плавно скользя по паркету, она время от
времени бросала испытывающий взгляд на молчаливого партнра.
– Глупый, -услышал Эрг тихий голос с последними аккордами.
– Душа - не одежда.
Е не поменяешь...
Хайбут терпел долго. Терпел, пока ждал окончания проклятого Совета. Терпел,
когда объявляли о срыве замыслов его товарищей. Терпел во время этого балагана с
представлением проклятого щенка - спасителя отечества. Терпел даже ритуальные
танцульки, в которых невозможно нарушить порядок смены пар. Но теперь пришло его
время. Да, пришло! Об этом известил всех присутствующих громкий голос бирюча.
– Специальный посол Нордии Его Превосходительство рыцарь и Лорд Алекс
Хайбут.
– Ваше Величество! Исполняя волю моего государя, короля Нордии Хельмута
Третьего, я прибыл к Вам с добрыми намерениями.
212
Ухмылки на лице Нерля и его приближнных говорили отнюдь не об их вере в
слова посла, но нордийского Лорда такими мелочами смутить было трудно.
– Сегодня Вы вновь обрели свою дочь, чудесным образом преобразившуюся за годы
отсутствия, две сотни прекрасных воинов, один из которых даже сумел стать победителем
турнира, и старого друга. Я имею ввиду прощнного Вами герцога Парнского. Чтобы не
ограничиваться этим, я рад предать добрую весть, что с сегодняшнего дня Вы обретаете
ещ одного друга: моего господина, короля Нордии Хельмута Третьего, а с ним и весь
дружественный народ Нордии! Я прибыл сюда, чтобы закрепить эту дружбу официально.
Не сказать, чтобы бал ослепил Эрга. Даже наоборот: его, не привыкшего к столь
высокородной публике, несколько тяготило столпотворение, пышные наряды, на фоне