Предназначение
Шрифт:
Я подошел к шкафам со старинными письменами. Но Тьери засмеялся и сказал:
— Это не все, месье Мишель. Пойдемте, я покажу вам еще что-то, — он потянул меня за рукав.
Мы вышли из библиотеки. Пройдя длинным коридором, оказались в просторном холле. Прошли в глубь замка и спустились вниз по узкой лестнице. В небольшое помещение, в которое мы попали с лестницы, выходило несколько дверей. Мы вошли в одну из них, и я замер на пороге: комната была похожа на музей ювелирных изделий! Вдоль стен стояли стеллажи, на которых высились черные и красные бархатные подставки. На них красовались броши, серьги, цепи и ожерелья из золота и серебра, различных расцветок и оттенков: золото — от блестяще-желтого
— Вот это да-а-а! — воскликнул я пораженно. — Ну, вы, ребята, даете! Откуда столько?!
— Это все Тьери. Он у нас коллекционер, — со смехом произнесла Эмили и с гордой нежностью посмотрела на мужа. — Он просто обожает разыскивать старинные клады по всему миру и нырять за ними на морское дно. Вы еще не видели его кабинета, месье Мишель. Там собраны все карты мира, на которых отмечены клады и погибшие корабли с сокровищами.
— Кстати, месье Мишель, здесь все драгоценности из тех сокровищ, что мы нашли на дне у скандинавских фьордов. А также многие из тех изделий, что вы выставляли на продажу в магазинах, так что это наша общая сокровищница, — сказал Тьери.
Действительно, приглядевшись, я увидел, что практически все вещицы из кладов Тьедвальда, что я выставлял на продажу, были собраны на отдельном стенде.
Полюбовавшись на сокровища и выслушав немало историй о них, мы вернулись на второй этаж в «общую» комнату, как ее назвала Орианна.
Комната была очень уютной: потолок затянут деревянными панелями, стены оббиты темным шелком, мебель в стиле барокко и огромный камин с разведенным в нем огнем — весь облик комнаты был выдержан в стиле 17 века. Таким он был в то время, когда мы жили во Франции, когда был жив весь род де Морелей. Я заметил, что эта комната была точной копией одного из наших самых любимых залов замка Моро Драг. В нем мы чаще всего собирались долгими зимними вечерами и слушали рассказы старой няни. Нам было очень хорошо и уютно сидеть перед пылающим камином. Возиться с собаками или играть на толстых коврах, устилавших его пол.
Тибо посмотрел на меня извиняющимся взглядом, но я улыбнулся ему в ответ. Я понял, что он не хотел меня расстроить напоминанием о смерти близких мне людей. Наоборот, я был тронут, что он хранит воспоминания о тех временах.
Мы расселись по креслам у камина, и девушки потребовали рассказать во всех мельчайших подробностях о моей жизни. Им было интересно все: и мои последние приключения, и как именно я отреагировал на появление Тибальда и Тьери, и как выказывал свою радость. Когда Тьери, отвечающий на нескончаемый поток вопросов, подошел к месту эффектного появления Иши, случилось непредвиденное: не пороге большого английского окна, ведущего на балкон, появился сам Иша. Девушки, слушавшие с напряженным вниманием и не ожидавшие такого, вскочили на ноги и завизжали совсем по-человечески. Тибо и Тьери расхохотались, а Иша, не обращая внимания на визг, подошел и с укором посмотрел на меня.
— Прости Иша, совсем вылетело из головы, что ты остался один, — я присел и погладил его по голове. Иша, оскалившись, царапнул меня по руке и улегся у моих ног с достоинством египетского сфинкса.
— Боже мой, какой красавец! — воскликнула
Софи. — Невероятно! Животные боятся нас, а он ведет себя так, как будто мы совсем не волнуем его своим присутствием.— Скорее уж он просто не хочет нас замечать, — с каким-то благоговением сказала Эмили. — Нет, вы только подумайте, такой маленький, а сколько достоинства!
В комнату, постучавшись, вошла женщина. Это была негритянка средних лет, одетая в яркую и пеструю национальную одежду суахили. Поклонившись, она сказала:
— Прошу простить, господа, мы отвели малютке и его кормилице с мужем комнату в восточной стороне замка. А старшую женщину хотели определить при кухне, потому что она сказала, что повариха, но она настаивает, чтобы ей дали место рядом с дочерью и ребенком. Произошло недоразумение, и мы не знаем, как поступить. Тем более, что они люди, а вы знаете, что некоторые из нас еще не совсем привыкли к животной пище.
— Ну что тут скажешь! Я так обрадовался нашей встрече, что совсем о них забыл. Прошу вас, устройте как-нибудь поудобней моих подопечных, — воскликнул я, вскочив на ноги. Иша презрительно фыркнул.
И вдруг я заметил, как изменились женщины, внимательно слушавшие наш разговор. На их лицах было написано изумление и какая-то странная, незнакомая мне реакция на происходящее. Я даже встревожился за безопасность людей, которых привез.
— Я, конечно, могу отправить их обратно, если это помешает вам …, — начал было я, но Софи перебила меня хриплым шепотом:
— Младенец? Ты сказала младенец, Нкечи?
— О да, госпожа, он такой махонький и хорошенький, что даже дух захватывает. Я уже сотню лет не держала на руках такое сокровище. Но боюсь, ему будет небезопасно в нашем крыле, госпожа, вы же знаете, Чинга еще не совсем владеет собой.
— Нкечи, пойди и немедленно принеси его сюда! — вскричала, вскакивая на ноги Эмили, — Боже мой, ребенок! Орианна ты слышала? У нас будет ребенок!
— Нужно срочно оборудовать детскую! Девочки, я думаю, это надо сделать немедленно! — заторопилась Софи.
Орианна сидела молча, но и на ее лице блуждала какая-то загадочная улыбка. В комнате воцарилось невероятное возбуждение. Женщины вели себя странно, и я не понимал, чем вызвано такое поведение.
— Их можно понять, — прошептал мне на ухо Тибо, — быть сто лет замужем и не иметь ребенка очень тяжело.
Я никогда не думал об этом. Но Тибо, несомненно, прав. Если для мужчины важно иметь наследника и продолжателя рода, то для женщины иметь ребенка значит не меньше, а, возможно, даже и больше, чем для мужчины. Женщины-вампиры не способны иметь детей: их тела замерли в том состоянии, в каком они были перевоплощены и не могут изменяться, вынашивая ребенка.
Дверь открылась, и на пороге показалась Эш. Она несла Амара.
Женщины бросились ей навстречу так стремительно, что вокруг них образовалась воронка воздуха, затягивающая в себя мельчайшие пылинки. Эш, никогда не видевшая, как передвигаются вампиры без свидетелей, качнулась в страхе к выходу. Эмили протянула руки и осторожно взяла у нее Амара. Тот заерзал беспокойно и, сунув палец в рот, смешно зачмокал. Его черные глазки с любопытством рассматривали новую тетю.
— Как тебя зовут, сокровище? — выдохнула Софи, заглядывая малыша через плечо Эмили.
— Его зовут Амар, — сказал я, наблюдая за женщинами. В их лицах появилось что-то такое, отчего они стали выглядеть по-новому, необычно и даже как-то красивее. Орианна, стоявшая рядом с Эмили, протянула руку к Амару, и он, ухватив ее палец, потянул его в рот.
Женщины засмеялись счастливым смехом, и Амар заулыбался, словно понял, что его бедам пришел конец.
Женщины наперебой стали строить планы, как лучше разместить Амара и его кормилицу. Тибальд подошел ко мне и потянул к двери: