Предводитель волков. Вампир (сборник)
Шрифт:
ЭЛЕН. Я имею в виду, милорд, что происхожу из доблестного рода… я имею в виду, что никогда не боялась… и я имею в виду, что вы пугаете меня.
РАТВИН. И вы, Элен? Ах, вот что случается, если оставить вас одну… одиночество, тишина, тени взволновали ваше воображение. Но я ведь оставлял свечи в комнате, когда уходил.
ЭЛЕН. В ваше отсутствие они погасли.
РАТВИН. О, странно! Сами по себе?
ЭЛЕН. Сами по себе!
РАТВИН. Вы дрожите, Элен.
ЭЛЕН. Я уже сказала вам, я боюсь, я боюсь.
Ратвин берет ее за руку.
Холодная,
РАТВИН. Да, холодная, Элен, ведь ваши подозрения холодят меня. О прильни, прильни, моя невеста, моя жена, прильни к моей груди, прильни к моему сердцу!
ЭЛЕН. Оставьте меня! Мне кажется, что ваша грудь не жива, что ваше сердце не бьется!
РАТВИН. Элен, Элен, кто-то был здесь в мое отсутствие. Говорите! Скажите мне, кто был здесь.
ЭЛЕН. Никого! Никого!
РАТВИН (оглядываясь). O-о! (Наступает на кошелек Лазара.) Кошелек, который я дал Лазару. Негодяй все рассказал? Предатель! Предатель!
ЭЛЕН. Что вы говорите?
РАТВИН (идет к двери и закрывает ее). Ничего! Ничего!
ЭЛЕН. Зачем вы закрываете дверь?
РАТВИН. Элен, разве вы не моя жена? Разве я не ваш муж?
ЭЛЕН. Милорд! Милорд!
Ратвин берет ее на руки.
Брат мой! Жильбер!
ЛАЗАР (в окне). Помогите! Помогите!
РАТВИН. Ах, мы здесь не одни!
ЭЛЕН. Помогите! Помогите!
РАТВИН. О-о! Зовите, зовите, невеста Ратвина, но когда они будут здесь…
ЭЛЕН. Помогите!
РАТВИН. Не повезло вам! Не повезло вашему брату! (Уносит ее в боковую комнату.)
ЛАЗАР. Помогите! Помогите!
Слышны крики Жильбера: «Я здесь! Я здесь!» Он пытается открыть дверь.
ЛАЗАР. Подождите, граф, я сейчас. (Открывает дверь.)
ЖИЛЬБЕР (в бешенстве). Он заковал меня, негодяй, – я разбил оковы! Он поставил четыре человека охраны, но я убежал от них! И вот я здесь! Где моя сестра, где она?
ЛАЗАР. Там, господин, там!
Часы начинают бить полночь.
ЭЛЕН (в комнате). Помогите, Жильбер! Я умираю…
ЖИЛЬБЕР (с ужасным криком). A! (Бросается к двери.)
Входит Ратвин. Мужчины с криком бросаются друг на друга. Никто из них не вооружен. Они пытаются задушить друг друга. Жильбер тащит Ратвина к окну.
РАТВИН. Тогда уж вдвоем!
ЖИЛЬБЕР. Да, вдвоем, ведь вместе со мной умрешь и ты!
Жильбер приподнимает Ратвина, и оба едва не падают из окна, когда Лазар хватает их и бьет Ратвина. Жильбер вышвыривает Ратвина из окна, слышен крик из бездны: «А-а!» Жильбер возвращается.
ЖИЛЬБЕР. Сестра, моя сестра! (Бежит в боковую комнату.)
Слышен крик: «А-а!»
Гаснет свет.
Сцена VIII
Пропасть. Внизу тело Ратвина, разбитое при падении. Жильбер спускается по скале, в руке факел. Дойдя до Ратвина, осматривает его.
ЖИЛЬБЕР. На этот раз монстр мертв по-настоящему. (Сделав несколько шагов, возвращается.) Все равно. (Толкает огромный камень на Ратвина.) Ах, сестра моя, сестра моя! Действительно ли я отомстил за тебя?
Занавес
Действие V
Сцена IX
Большой зал дворца в Черкесии. На заднем плане терраса, с которой открывается вид на пропасть и горы. Стена украшена гобеленами.
При подъеме занавеса Лазар стоит за спиной Антонии, которая лежит на диване. Рабы под звуки тамбурина и гузл исполняют черкесский танец. По окончании танца Лазар, Антония и Зиска (гула) остаются одни.
ЛАЗАР. Ну, госпожа Антония, что вы думаете о замке, о стране и ее людях?
АНТОНИЯ. Я думаю, мой дорогой Лазар, что благодаря твоим стараниям меня приняли здесь как королеву.
ЛАЗАР. Скорее благодаря стараниям Зиски.
АНТОНИЯ (улыбаясь Зиске). Так это тебя я должна благодарить, прекрасная черкешенка?
Зиска делает легкое движение головой.
ЛАЗАР. Надеюсь, вы больше не жалеете, что уехали из Спалатро, от гор и Адриатического моря? Все это есть здесь, у нас… Черкесский дворец… Кавказ… и Черное море.
АНТОНИЯ. Лазар, я не пожалею ни о чем, если Жильбер, как ты обещал, приедет сегодня.
ЛАЗАР. Он опоздает на день или два. Не сердитесь на него – дорога из замка Тиффо в крепость Анабелы очень длинна, нельзя проехать из Бретани в Черкесию, как из Нанта в Клиссон.
АНТОНИЯ. Но знает ли он страну, мой любимый Жильбер?
ЛАЗАР. Похоже, что он был здесь во время своего последнего путешествия, так как дал мне точную информацию.
АНТОНИЯ. А ты уверена, Зиска, что этот замок – действительно то место, которое назначил Жильбер?
Зиска утвердительно кивает.
Ладно, оставь нас.
Зиска уходит.