Прекрасная попрошайка
Шрифт:
– И женщины тоже, – тут же напомнил ей владелец «Лодочки». – Не волнуйтесь, никаких недоразумений на личном уровне у нас с Полиной Савельевной не случалось.
– А вы были с ней близки?
– Мне бы не хотелось разговаривать по телефону об этом, – просопел в трубку Загороднев.
– Ага, так, значит, были. Что же случилось потом? Вы поссорились?
– Ну, нельзя сказать, чтобы поссорились, – совсем тихо пробубнил он.
– Да, – Данилова не смогла сдержать эмоций, – выходит, задела она вас, причем крепко, раз вы больше никого и не подозреваете.
– Может
– Верю, верю, отчего же, – согласилась Даша, – можно и поговорить. Она работает сегодня или у нее выходной?
– Сегодня как раз выходной, она сидит у себя дома. Вы вполне могли бы нанести ей визит.
– Если я не позвоню, то это будет невежливо, – ответила она.
– Можете и позвонить, – он продиктовал номер и выразил надежду, что Дарье в разговоре с шеф-поваром удастся хоть за что-то зацепиться.
Прежде чем получить разрешение посетить квартиру поварихи, Дарье пришлось довольно долго по телефону объясняться с ней, рассказывать о себе и объяснять, на кой черт ей понадобилась Полина Савельевна.
Дарье пришлось напомнить, что они виделись не далее чем вчера, а интерес у нее к Полине Савельевне чисто профессиональный. Данилова сочинила, что ждет сегодня вечером гостей и хотела бы получить у мастера несколько советов, касающихся готовки. При этом Дарья намекнула, что она в состоянии оплатить консультацию если не деньгами, то по крайней мере коробкой конфет.
Чисто бабий разговор не мог не вызвать интерес у стопроцентной бабы. Полина Савельевна известила собеседницу, что она сегодня выходная, но тем не менее делает добрый жест и поможет, учитывая, что Дарья знает ее шефа.
Повариха угощала ее чаем и пирожками собственного приготовления. Слово за слово, Дарья поделилась тем, как стряпает ее мама, а Полина Савельевна рассказала, как стряпает она.
Вскоре Дарьей был получен рецепт запекания гуся, а также ей был сообщен ряд неплохих сведений, касающихся приготовления соусов и майонезов для горячего и салатов. Все это она добросовестно записала к себе в книжечку и даже в знак уважения к поучавшей ее Полине Савельевне переспросила:
– Я не поняла, для приготовления соуса бульон должен быть рыбный или мясной?
– А это, голубушка, зависит от того, какое блюдо вы готовите. Если рыбное, то и бульон рыбный, а если мясное, тогда и бульон соответствующий.
Дарья сделала себе в блокнотике пометку и поблагодарила за консультацию. Когда с майонезами, соусами и процедурой запекания гуся было покончено, Данилова обратила внимание на интересную обстановку. Даже на кухне присутствовали вещички, которые радовали глаз: фарфоровые статуэтки пастушек,
пастушков, птичек, а также копилка в виде большого буйвола. Все это восхищало.– Какие интересные у вас безделицы, – отметила гостья, чем вызвала улыбку на лице хозяйки.
– О, да это еще не все. Если хотите, у меня есть еще на что посмотреть. Правда, мы не разобрали напитки и десерт, но, думаю, у нас будет время, и мы к этому вернемся.
Дарья прошла в комнату, где в красном углу, как и в большинстве квартир, стоял телевизор. Модель была не самая дешевая, и фирма говорила сама за себя: «Sony». Это был тот случай, когда уже платили лишние деньги не за качество, а за марку. То же самое, что и с «Мерседесом», когда люди платят не за комфорт, а за престиж.
Обращала на себя внимание мягкая мебель с причудливыми изгибами, которые должны были просто-таки ублажить хозяев в те часы, когда они проводили время перед мерцающим голубым экраном.
Стенка также привлекала необычностью фурнитуры. Ручки на дверцах были небольшие, но при ближайшем рассмотрении Дарья увидела, что каждая из них, похоже, выполнена в единственном экземпляре. Стиль был одинаковым, а вот рисунок на каждой ручечке свой.
– Здесь двенадцать ручек, и на каждой – свой знак зодиака. Здорово, правда? – спросила Полина Савельевна.
– Да, никогда такого не видела.
Дарья с интересом рассматривала стенку, которая была, без преувеличения, произведением искусства. Стекла, вставленные в сервант, были слегка матовыми, и на них был нанесен причудливый узор, напоминающий тот, который обычно наносит на стекла мороз. За стеклом в обычных домах можно увидеть хрусталь и посуду. Здесь же на каждой из полочек стояли причудливые статуэтки и иные безделицы. Дарья увидела музыкальные шкатулки, рога для вина, сделанные где-то на Кавказе, небольшие штофы под спиртное. Кроме этого, она разглядела миниатюрную березку, выточенную, как это ни странно, из какого-то черного и плотного материала.
– У вас здесь как в музее.
Дарья оторвалась от серванта и посмотрела на часы, которые висели на стене. Подойдя поближе, она увидела дату – 1715. Те самые, о которых говорил Загороднев.
– Потрясающие у вас вещи. Неужели это на самом деле такая древность?
– Да, – подтвердила Полина Савельевна. – Я питаю слабость к уникальным вещам. Знаете, Виктор Борисович просил меня продать ему вот этот штоф.
Она открыла сервант и вытащила емкость, в которой должен был бы храниться грог или джин.
– Из таких бутылей пили еще моряки Великобритании где-то в конце восемнадцатого – начале девятнадцатого века. Потрясающе! Правда? – Она покрутила в руках стеклянный сосуд, облаченный в медный чехол с тонкой чеканкой.
– Да, удивительно, – согласилась Данилова. – Но мне кажется, что такая страсть не очень свойственна женщине. Я в большей степени люблю тряпки, косметику, а вы все свои средства тратите, чтобы раздобыть предметы старины.
Полина Савельевна заулыбалась. Вот, мол, какая она загадочная.