Преследование
Шрифт:
Гренвилл и мальчики по-прежнему спали, но Амелия предположила, что они встанут совсем скоро.
Амелия уже накрыла обеденный стол, но еще раз вышла из кухни, чтобы в последний раз внимательно проверить сервировку.
Столовая представляла собой длинный зал с бледно-голубыми стенами и портьерами из темно-золотистой камчатной ткани. Потолок украшала хрустальная люстра. За столом могли разместиться две дюжины гостей. Вдоль стола располагались изящные стулья цвета слоновой кости с искусно украшенными завитками спинками и обитыми сине-золотистой материей сиденьями.
Амелия застелила
«Гренвилл будет доволен», — с улыбкой подумала Амелия.
И вдруг ее внимание привлекло мимолетное движение снаружи дома.
Амелия метнулась к окну. Какой-то человек шел по саду.
Незнакомец, очевидно, только что проник сюда с улицы — и приближался к дому!
На какое-то мгновение Амелия застыла на месте, наблюдая. Мысли лихорадочно заметались у нее в сознании. Неужели ворота не были заперты? И оставались открытыми, так что любой мог войти внутрь? Этот человек самовольно проник на чужую территорию? Амелия представить себе не могла, с какой стати кто-то мог оказаться в саду.
Она успела заметить, что мужчина был высоким и худым, в белом парике. Он был одет в ярко-синий сюртук, бриджи и белые чулки.
И этот человек совершенно определенно спешил к дому!
— Гарольд! — закричала Амелия, пулей вылетая из столовой.
Она вбежала в кабинет, направившись прямо к столу Гренвилла. Пистолет лежал в ящике, как и прошлой ночью.
— Мисс Грейстоун?
Она обернулась на голос Гарольда. Это был молодой человек лет восемнадцати, который занимался самой разнообразной работой по дому и помогал на кухне.
— Вы видели Сент-Джаста? Кто-то в саду — мне кажется, какой-то незнакомец собирается прокрасться в дом!
Гарольд побледнел.
— Его светлость по-прежнему наверху, в постели. Мне стоит разбудить его?
— Проклятье! — вскричала Амелия. К тому моменту, как Гарольд вернется с Гренвиллом, незваный гость будет уже внутри.
— А у нас нет соседа, который мог бы нагрянуть с визитом в столь ранний час — и прийти через сад?
— Не знаю ни одного подобного соседа, мисс Грейстоун, — ответил Гарольд, и его глаза широко распахнулись от удивления. — Кто придет с визитом в семь утра? Кроме того, кому вообще известно, что его светлость вернулся в город?
Амелия поняла: этот человек — злоумышленник, пытающийся проникнуть в дом!
— Пойдемте со мной. И захватите нож — нет, возьмите лучше кочергу на тот случай, если вам вдруг придется обороняться, — велела она и кинулась прочь из кабинета, не удосужившись подождать Гарольда, но услышала, как он бежит следом. Жаль, что ей так и не удалось как следует познакомиться с домом! Амелия не знала, в каких комнатах были двери, ведущие в сад.
Тем не менее этим утром двери во все без исключения комнаты были открыты. Амелия с Гарольдом промчались мимо самой большой, золотисто-красной гостиной. Потом Амелия вдруг передумала и резко повернулась на сто восемьдесят градусов, наскочив на Гарольда. Схватив слугу за руку, она потащила его за собой
в маленькую, скудно обставленную комнату, в центре которой стояли фортепиано и арфа. Их окружали две дюжины золотистых стульев. За музыкальными инструментами виднелась пара стеклянных дверей, которые вели на небольшую, уложенную камнем террасу и в сады.Тяжело дыша, Амелия остановилась у дверей. Совсем скоро сады должны были зацвести — повсюду уже появлялись соцветия. Вопреки ожиданиям, Амелия не увидела джентльмена в белом парике и синем сюртуке.
— Он уже внутри!
— Мне стоит привести его светлость, — кратко бросит Гарольд.
Амелия между тем гадала, где в этом доме находится оружейный шкаф.
— Идите за мной, — сказала она. И, выйдя из музыкальной комнаты и повернув вправо, увидела приближавшегося Гренвилла.
Его глаза изумленно вытаращились.
— Что вы делаете? Почему вы взяли мой пистолет?
— Кто-то пробрался в дом! — закричала Амелия, дрожа от облегчения.
Гренвилл бросился к ней, забирая оружие из ее рук.
— Вас всю трясет! — Он заботливо приобнял ее. — Амелия, о чем вы говорите?
— Я проверяла, все ли в порядке в столовой, когда заметила какого-то человека в саду — он направлялся в сторону дома! Но теперь он исчез — он, должно быть, уже в доме! — в ужасе воскликнула Амелия. И тут же в недоумении воззрилась на Гренвилла. Интересно, а почему он бродит по западному крылу нижнего этажа в такую рань?
Гренвилл отдал оружие Гарольду.
— Осторожно, он заряжен, — предупредил граф. Потом взял обе руки Амелии в свои ладони и улыбнулся. — Мне кажется, вам просто почудилось невесть что. Я бегло осмотрел дом, Амелия. Заглянул в каждую комнату этого крыла. И никого не увидел. Вы уверены, что кто-то был снаружи?
Чувствуя, что окончательно сбита с толку, она внимательно посмотрела на него:
— Да, я видела высокого мужчину в белом парике. Он шел с дальней стороны сада, вдоль улицы, и явно направлялся к дому.
Гренвилл не выглядел встревоженным.
— Гарольд, пожалуйста, положите пистолет обратно, в средний ящик моего стола в кабинете. А заодно можете убрать и кочергу. — Он снова приобнял Амелию. — И что же вы собирались делать, если бы обнаружили проникшего в дом злоумышленника? Вы хотя бы знаете, как стрелять из пистолета?
— Конечно, я знаю, как стрелять из пистолета, ведь я — превосходный, меткий стрелок! — вскричала она. — Нам стоит обыскать дом, Саймон. Я видела кого-то снаружи.
На какое-то мгновение он задержал взгляд на ее лице, потом кивнул. Взяв ее за руку, он направился к бальному залу. Двери зала были закрыты. Гренвилл распахнул их.
Амелия оглядела огромную комнату с натертым до блеска паркетом, красными стенами и позолоченными колоннами. Над ее головой висели четыре великолепные хрустальные люстры. Застекленные створчатые двери во всю стену вели на большую, выложенную каменными плитами террасу, откуда открывался вид на сады.
— Какая изумительная комната! — восторженно выдохнула Амелия. Ей никогда не доводилось бывать на балу, но она легко могла представить этот роскошный зал, переполненный гостями в шелках и парче, бриллиантах и рубинах.