Приходи на Паддингтонскую ярмарку
Шрифт:
Лоуренс застонал.
– Пусть вас это не беспокоит,– посоветовал старший инспектор. – Ладно! Давайте за работу.
Потрепанный мужчина застонал.
– Приходит в себя,– сказал Лоуренс и грустно улыбнулся. – На секунду мне показалось, что я его убил.
– Вы просто ушибли его шею,– мрачно возразил Касл. – А веревка сломает ее.
***
Майкл Трент стоял в темноте, борясь с возрастающей паникой. В ушах все еще звучало эхо жуткого смеха из зала, и он с дрожью вспомнил страшное пятно, которое появилась на груди Лесли в те ужасные
– Остин! Ради Бога, включите свет!
Когда лампы зажглись, свет ослепил его. Он закрыл глаза, затем вновь открыл.
– Лесли!– Он побежал через сцену к распростертому телу у возвышения, не обращая внимания на странные звуки по другую сторону упавшего занавеса.
– Что случилось?– Из кулисы появился помощник режиссера. Остановившись у выхода с пультовой стороны он повторил: – Что случилось?
Майкл повернул к нему невидящее лицо и прошептал:
– Лесли... она ранена.
– Не понимаю,– равнодушно повторил Остин.
Трент поднял плечи девушки и уставился на рану на груди. К него перехватило дыхание.
– Ее застрелили,– прохрипел он.
– Н-но... – Рот Остина глупо искривился. Прежде, чем он смог сказать что-то еще, послышался выстрел с другой стороны занавеса. Трент опустил девушку на пол и поднял руки, словно протестуя. Помощник режиссера воскликнул:
– Господи, да что же это?
Трент беспомощно покачал головой. Остин заламывал руки, нервно бормоча:
– Там что-то происходит. Понадобится свет в зале. Я должен дать сигнал. – Все еще бормоча, он направился к пульту.
Трент нежно погладил волосы мертвой девушки.
– Прощай, Лесли,– громко сказал он.
Кто-то подошел сзади. Испуганный голос прошептал:
– Она умерла?
Трент встал и тупо посмотрел на подошедшего человека:
– Да, Джун. Она мертва.
Джун Мерритт была ассистенткой режиссера. Ее простоватое, довольно полное личико напоминало плохую карикатуру, изображающую удивление.
– Что произошло?
Помощник режиссера вернулся как раз вовремя, чтобы услышать вопрос. Он повторил его.
Трент свободной рукой провел по лбу, размазывая грим.
– Я... я не знаю точно. – Он посмотрел на револьвер в правой руке с каким-то ужасом. Затем покачал головой, словно отклоняя невозможное подозрение: – Кто-то... кто-то выстрелил из ложи позади меня. Я... – он сглотнул,– я почувствовал ветер от пролетевшей рядом пули. Лесли упала, на груди показалась кровь. Свет погас. – И закончил: – А затем раздался смех!
Остин и его ассистентка недоверчиво смотрели на него. Затем Джун Мерритт вспыхнула:
– Но в Англии такие вещи не происходят!
Остин резко рассмеялся:
– Не будьте столь категоричной, Джун. Это не первое у нас убийство на публике.
– Ради Бога!– Голос Трента дрожал. – Вы кажетесь такими черствыми. Разве не собираетесь послать за доктором?
– Зачем?– холодно спросил Остин. – Вы же сами сказали, что она мертва.
Майкл уставился на него. К помрежу, казалось, быстро вернулось самообладание.
Слышалось ли в ответе и плохо скрываемое удовлетворение? Нет, конечно. И все же... Трент отбросил эту мысль.– Разве не понимаете? Что-то нужно сделать!– воскликнул он.
– Успокойтесь,– отрезал Остин. Он добавил сухо: – И опустите оружие.
Трент поднял руку и вновь уставился на револьвер. Затем с внезапной ненавистью воскликнул:
– Возьмите его тогда сами!– И сунул оружие в руки помощника режиссера.
Остин выглядел удивленным. Он сунул револьвер в один из объемистых карманов и пожал плечами.
– Как хотите. – Грубый материал пиджака причинил боль руке. Выдернув руку из кармана, он осторожно погладил обожженное место...
***
Виктор Фрайерн отодвинул растерявшихся служителей и со страдальческим лицом вошел в ложу. От бравой выправки не осталось и следа, но разговаривал он с обычной официальностью:
– Добрый день, джентльмены. Я – директор.
Касл кратко кивнул.
– Я – старший инспектор Касл из C.I.D. Рад, что вы здесь, сэр. Знаете, что произошло?
Фрайерн мучительно кивнул седой головой.
– Я слышал... – он не договорил.
Касл проворчал:
– Я произвел арест. Но есть определенные формальности, которые необходимо выполнить. – Он указал на зрительный зал. – Этих людей нужно опросить. У некоторых, возможно, придется взять свидетельские показания. И в настоящий момент никому нельзя покидать театр. Вы сможете это организовать?
– Сделаю все, что в моих силах.
– Хорошо. Проводите, пожалуйста, мистера Лоуренса к телефону. Олджи!
–Да?
– Вы знаете, что делать. Позвоните в Ярд и доложите все как есть. Скажите, что я возглавил расследование. Они пришлют нужных людей.
Лоуренс кивнул:
– Хорошо, Стив,– и последовал за Фрайерном.
Потрепанный мужчина все еще оставался на полу. Он сидел и морщась тер горло. Касл стоял над ним, внимательно изучая. Всмотрелся в бледное лицо и резко спросил:
– Как вас зовут?
Худой мужчина угрюмо буркнул:
– Вы должны знать.
– Как так?– Касл удивленно нахмурился. – Подождите- ка. Ваше лицо действительно кажется знакомым, но...
– Мы встречались давно.
– Не помню вас.
– Не удивительно. – Потрепанный мужчина явно насмехался. – Тюремная жизнь изменила меня к худшему.
– Вы не говорите как преступник,– резко заявил Касл,– или сумасшедший. Кто вы?
Худой мужчина с горечью произнес:
– Приличный молодой человек, который погубил себя.
Касл узнал эти слова... вернее, пародию на собственную фразу. Он глубоко вздохнул:
– Пламя ада! Так вы...
– Я – убийца,– зло заявил заключенный. – Я дал клятву и сдержал ее.
– А девушка?
– Ее звали Лесли Барр. А я – Ричард Мервен.
Глава 7
Олджи Лоуренс положил трубку и с серьезным видом отвернулся от телефона.
– Вот и все. Полиция скоро подъедет.
Виктор Фрайерн сжал кулаки и с усилием произнес: