Приключения Гаррета. том.2
Шрифт:
— Я, — ответил Манвил. — Это моя обязанность, Гаррет. Боюсь, это будет уже слишком… Он и жил-то ради Ханны…
Тот оборотень, которого привела Белинда, тоже решил высвободиться из пут. Сделался скользким, как слизняк, но это ему не помогло. Методом проб и ошибок я установил уязвимое место у него на голове — то самое, по которому долбанули меня — и снова вырубил.
— Ни у кого нет при себе куска серебряной проволоки?
— Держи, Гаррет. — Подоспевшая Никс протянула мне свой кулон на цепочке. — Тинни сейчас подойдет. Аликс, с тобой все в порядке?
И тут она
— Ты сама пришла или как? — справился я.
— Твоя подружка-вампирша велела мне подняться. — И язычок у нее острый, порезаться можно.
Я повесил кулон на шею оборотню. Он затрясся всем телом. Мне даже почудилось, что кулон соскочит, но все обошлось.
— Заткни ему пасть, — посоветовал Гилби, опускаясь на колени рядом со мной. — Еще не хватало, чтоб их вопли гостей переполошили.
В комнату вошла Тинни. За ней по пятам следовала Белинда.
— Тай придет, как только Ланс созовет своих парней.
Гилби покачал головой.
— Здесь ему делать нечего. Пускай ждет нас в отцовском кабинете. Дамы, окажите Ханне последнюю услугу, хорошо? Идем, Гаррет. Оттащим эту падаль вниз.
— Третий по-прежнему на свободе, — напомнил я.
— Знаю. Мы с ним разберемся.
Будем надеяться. Если Релвей прав, этот третий уже понял, что их план провалился.
48
Макс удивил всех. Череда ужасных новостей не доконала его, наоборот — вернула к жизни. Может, боль была слишком велика, чтобы воспринять ее. Или он давно уже привык к ударам судьбы. Так или иначе Макс больше не выглядел усталым. О взгляд, который Вейдер метнул на наших пленников, можно было обжечься, но трогать он их даже пальцем не тронул. Деловой человек, деловой подход: все должно быть практичным, и месть в том числе.
Оборотни продолжали дрыгаться. Когда бы не кляпы во ртах, они бы наверняка вопили.
Гилби отправился за Таем и Лансом.
Норт-Энглиша, Никс и Белинду попросили выйти. Их присутствие Макс счел нежелательным.
Вошел Ланс, за ним Тай на костылях, которыми пользовался крайне редко. Он был бледен и зол.
— Снова напортачил, Гаррет?
— Тихо, — велел Макс. Ну и выдержка! Голос спокойный, разве что безжизненный какой-то. — Садись. — Тай не посмел ослушаться.
Могу предположить, что такого голоса у отца он не слышал добрый десяток лет.
— Гаррет ни в чем не виноват. Он просил меня быть поосторожнее, но… Кто-то вознамерился убить всех Вейдеров. Почему — известно одному убийце. А мы сами подставились. Потому что мешали Гаррету. Виноват я, и никто другой. Мы поймали пятерых оборотней. — Кстати говоря, Макс ничуть не удивился, узнав, что за его домом следит тайная полиция. — Манвил, удалось отыскать последнего?
Гилби кивнул. Что еще он затеял?
— Пятерых? — выдавил Тай и уставился на два корчащихся тела на полу перед камином. Дрова почти прогорели, но от камня по-прежнему исходил жар, и оборотни изнемогали.
— Двоих ты видишь, а троих Гаррет изловил на улице. —
Макс не упомянул ни о Томе, ни о Киттиджо. — Они заговорят, Гаррет?— Думаю, да.
— В доме остался один, последний. — продолжал Вейдер. — Полагаю, мы с ними справимся сами.
Нет, Гилби и вправду что-то затеял! Надо было предупредить его, что эти твари способны ощущать эмоции друг друга.
— Об оборотнях почти ничего не известно, — вставил я. — Для нас они существа мифические. Громовых ящеров — и тех чаще встречают. — Впрочем, в этом году ящеров было на удивление мало. — Я слыхал разве что о семейке оборотней, которая в прошлом веке облюбовала себе уголок в лесу к северу от города, и то история эта сильно на сказку смахивает. В общем, оборотни — звери редкие, мы потому и не врубились сразу, что к чему. По правде сказать, я бы, может, и не вспомнил о них, когда бы со мной постоянно всякая бесовщина не творилась.
Высказавшись, я поднялся и направился к двери. Вейдер было нахмурился, но успокоился, увидев, что я встал так, чтоб меня не было видно, когда дверь откроется.
Расчет был верен. Минуту спустя дверь открылась, и в кабинет вошла лже-Киттиджо. Вид у нее был такой, словно она ни о чем не подозревала. Это меня удивило.
Выходит, она не почувствовала боли двух других оборотней? Может, причиной серебро?
Гилби подошел, чтобы закрыть дверь. Лже-дочь Макса кивком поблагодарила Манвила за услугу — и увидела меня.
Повисшую тишину нарушил Тай:
— Что происходит, отец?
— Это не твоя сестра. Эта… тварь убила ее и приняла ее облик.
— Отец, что ты говоришь?!
— Киттиджо мертва, Тай. Поверь мне. И Том мертв. И Лукас Влоклоу мертв. Их убили. Убили и подменили. — Макс указал на оборотней на полу.
Я взял арбалет на изготовку и многозначительно поглядел на фальшивую Киттиджо.
— Что вам от меня нужно? — спросил у оборотня Вейдер.
— Бред какой-то! — воскликнул Тай. — Джо, скажи что-нибудь!
Между тем его сестра менялась.
Менялась на глазах.
Превращается! Она по-прежнему была вылитая Киттиджо, но делала с собой что-то такое, что, вероятно, должно было открыть ей путь к спасению. Или же она собиралась перекинуться в нечто смертоносное…
— Меняется, — сообщил я в пространство.
Оборотень прожег меня взглядом. Гилби шевельнулся, и оборотень обернулся к нему. Я ткнул злодея кулаком в спину. Ощущение было такое, словно ударил по мешку, битком набитому камнями.
Оборотень развернулся ко мне. Похоже, он не слишком умен. Нет чтобы драпануть, пока есть возможность.
Я увернулся от удара. Гилби саданул оборотня по почкам. Никакого результата, не считая того, что Манвил крякнул от боли и что на костяшках у него выступила кровь.
Тай выкрикнул что-то вроде: «Оставьте Джо в покое!».
Я выстрелил, целясь твари в горло. Стрела проникла под кожу едва ли на дюйм и в следующее мгновение выпала из раны.
Гилби находился ближе всех к груде старого оружия. Он схватил грозную на вид булаву и дважды или трижды ударил ею оборотня по голове. А я наложил на тетиву второй болт.