Приключения иммигранта - Алистер
Шрифт:
– А что ест?
– Как большинство растений, ничего, что тебе было бы жаль. Не хочешь съездить со мной вечером к Майре? Я обещал детям поиграть с ними.
– А работать ты никому не обещал?
– Еще часов пять, и я начну делать глупые ошибки, - поморщился Ленни.
– Так поедешь или нет? Я тебя верну поздним вечером; успеешь послушать девочек.
– Поеду, - вздохнул Алистер, не очень понимавший, зачем разведчику его компания и почему это приглашение не могло прозвучать в гнезде. Впрочем, возможно, Ленни просто засиделся на одном месте и хотел пройтись.
– Зайди за мной, когда закончишь.
За пять часов Алистер успел пообедать, прогуляться по дворцу, понаблюдать за
В "гнезде" быстро выяснилось, почему шпион забыл о своем обещании детям - все присутствующие дразнили Райвена, делавшего вид, что совсем и не слушает, а вовсе даже поглощен работой, и Эрвина, успешно отругивавшегося, несмотря на очередную выглядывающую из-под рубашки повязку и огромный синяк под глазом. Собственно, "под глазом" тут было малоприменимо - багровая клякса расползлась на оба века и часть щеки; глаз заплыл, и имперец наверняка плохо им видел... Впрочем, ни на его настроение, ни на способность раздать "всем сестрам по серьгам" это не повлияло. В тот момент, когда Алистер вошел в комнату и разведчики автоматически перешли на Стандарт, он как раз объяснял Алли, в чем именно заключается прелесть мазохистического секса - в таких выражениях, что "гость со звезд" слегка оторопел. Впрочем, какие для этого еще могут быть выражения? Или на имперском это настолько по-другому воспринимается, что для них это все - не грязные ругательства? Или после своего визита в тюрьму Эрвин привык к непечатному жаргону? Или все сразу?
– Поехали, - предложил Ленни, вставая из-за стола и подбирая с пола куртку.
– Куда ты собрался?
– поинтересовался моментально утерявший интерес к Алли Эрвин.
– К Майре. Дети сегодня играют в "найди меня".
– Ленни, ну ты нашел время! Иди спать, я съезжу.
– Какая разница? Я же не Алли - мне нужен перерыв, а не сон.
– Ленни.
К немалому удивлению Алистера, разведчик кивнул и, обернувшись к нему, негромко сказал: "Извини, Тэри; похоже, наша поездка отменяется".
– Я его прокачу, - пообещал Эрвин.
– Мне все равно забирать детей. Или ты не поедешь со мной?
Алистер, конечно, предпочел бы не шататься по Империи с импульсивным "неофициальным заместителем", но отказываться после такого вопроса не стал.
– Да нет, поеду. Светлой ночи всем.
Эрвин соскочил с подоконника, походя хлопнул Ленни и Алли по подставленным ладоням и выбежал из комнаты. Алистер последовал за ним. К счастью, на середине коридора имперец вспомнил, что он не один, и остановился подождать спутника.
– Ты не любишь бегать?
– Не особенно.
– А.
Дальнейший путь во двор, через ворота и наверх к посадочному полю Эрвин проделал чинно и медленно, как будто выгуливал престарелую тетушку.
– Переигрываешь, - сказал Алистер к концу первого квартала.
– Кто тебя знает, - усмехнулся разведчик, но тем не менее ускорил шаг.
– А что ты хочешь увидеть у Майры?
– Пока не знаю.
– Что, никаких идей?
– Посмотрю, как ты с ними играешь.
– Можешь даже присоединиться, - пообещал Эрвин.
– "Найди меня" должно тебе понравиться, это как ваше "холодно-горячо", только без подсказок.
–
А откуда ты знаешь про "холодно-горячо"?– Джеми... Бенджамен научил. Ну что ты косишься на меня, как будто я наброшусь на тебя посреди улицы? Как будто я не знаю, что ты будешь возмущаться и отбиваться!
Алистер косился на Эрвина совершенно по другой причине. По тому, как двигался имперец, стало понятно, что повязки спеленывают его от плеч до бедер, и он пытался определить, что же можно повредить, чтобы это потребовало такой глобальной перевязки, но при этом не мешало бегать. Тем не менее, предположение вогнало его в краску, и он огрызнулся даже до того, как ему пришло в голову, что телепатия, оказывается, не такая полезная штука, как ему думалось:
– Учитывая, как ты получил свои травмы, тебе это может понравиться!
– Ну, получил-то я их по большей части в спарринге, - мирно улыбнулся Эрвин.
– Пропустил прямой в голову и пару ударов в корпус. Но если бы я сказал об этом Алли, получилось бы, что я оправдываюсь.
– Логично. Извини.
– За что? Вас всех нервируют эти вещи; неудивительно, что они первыми лезут в голову.
– Можно подумать, вас с Райвеном они не нервируют.
– Райвена - да, меня - нет, - пожал плечами разведчик, подходя к стоящему у края поля катеру.
– Это моя машина; заходи. Да, лапочка, ты ему очень нравишься, ты всем нравишься. И мы обязательно покатаемся... Ты же не против пары спиралей для поднятия ее настроения?
– Я за, - согласился Алистер. Какой-то Эрвин был странно мирный сегодня... Или это он в прошлые разы был странно возбужденный?
– Ты говорил, что тебе надо забирать детей. Каких? Ваших... будущих шпионов?
– Нет, эти там живут; моих младших братьев и сестер. Папа попросил закинуть их домой.
– У тебя много братьев и сестер?
– Завались, - подтвердил Эрвин, усаживаясь в собственное кресло и одновременно выращивая новое по соседству.
– Садись, оно свернется вокруг тебя. А почему ты вообще решил ехать сегодня с Ленни? Ты любишь детей?
– Да нет, не особенно. Просто он меня пригласил.
– А ты не был у Майры с того раза, - добавил имперец. Проницательный, мать его...
– Пристегивайся и полетели. Если станет плохо, скажи мне, и будем двигаться по прямой.
Очень плохо Алистеру не стало, но исключительно потому, что у него от рождения были хорошая носоглотка и устойчивый к внешним воздействиям вестибулярный аппарат. "Пара спиралей", обещанных Эрвином машине, оказались чередой кошмарных маневров, сменявших друг друга быстро и беспрерывно, как взбесившийся калейдоскоп. Половину, если не больше, дистанции до школы они провели вверх ногами, а все остальное время - под углом. Иногда волны на обзорном экране превращались в еле заметные холмики, иногда пенные барашки вставали перед самым лицом. Когда катер сел на знакомой полянке между кустами, Алистер несколько раз сглотнул, подавляя остатки тошноты, и с усилием разжал пальцы, которыми, оказывается, цеплялся за подлокотники. Эрвин сверкнул улыбкой в его сторону, но воздержался от комментариев - даже когда пассажиру пришлось опереться на пульт, чтобы не упасть, делая первый шаг.
– Часто ты так "катаешься"?
– спросил Алистер, осторожно продвигаясь к выходу. Ноги еле держали, но сохранять вертикальное положение становилось с каждым шагом легче. А ничего удивительного после такой болтанки.
– Каждый день, если не валюсь с ног и не в Федерации. Она любит, а мне надо поддерживать форму, если хочу и продолжать в том же духе. Я пилот по первой профессии.
– Оно и видно.
– Постой в люке, - велел Эрвин, спрыгивая на траву.
– Мы же не знаем, где сейчас Бетти.