Прикосновение Иуды
Шрифт:
Час спустя она по настоянию Гаррета вошла в камеру дезинфекции. У нее голова шла кругом. Истратив на анализы две пробирки крови, третью — последнюю — она положила в непроницаемый контейнер и заморозила. Ильзе никак не удавалось постичь изученное. Уровни токсина в крови Гаррета били через край. Он давно должен был умереть.
И более того, его тело должно было лежать перед ней раздувшимся и разлагающимся, но никак не пылать здоровьем, жизнью и сексуальностью. Пока Ильза делала анализы, он молчал и не реагировал на ее многократное повторение слова «невозможно». Сняв шлем, она встретилась с Гарретом взглядом.
— Почему ты до сих пор жив? — в 80-е годы поступали отчеты о людях, принимавших
— Я просто жив, — Гаррет расправил закатанный рукав. Теперь неприкрытой осталась лишь кожа его лица и шеи. — Как было сказано ранее, я умею управлять токсинами. Но ты должна в обязательном порядке избегать случайных или неожиданных прикосновений.
— Тебя никто не трогает? — у нее сжалось сердце.
— Никто, — кивнул он. Гаррет забрал у нее костюм и, вернувшись к шкафу, повесил обратно на вешалку.
Ильза посмотрела на него.
— Никогда?
Глянув на нее через плечо, Гаррет напряженно и самоуничижительно улыбнулся.
— Не нужно жалеть меня, док. Ты здесь не для этого. Тебя касается только чип в моем мозге. Хочешь приступить к исследованиям? Или все-таки сначала поешь?
Никаких прикосновений. Никакого контакта. Как правило, Ильза не очень-то жаловала людей. Но у нее хотя бы был выбор. Она могла обнимать родителей, друзей и собак. Как Гаррет жил без малейшей близости? Должен был существовать способ помочь ему.
— Ильза? — вздохнул он.
— Да?
— Работа или еда?
Набрав полную грудь воздуха, она осмотрела предметы и приборы на столе. К лаборатории примыкали смотровой кабинет и больничная палата. Возможно, этажом выше было еще что-то подобное. Ильза понятия не имела. Но у нее остался образец крови Гаррета. После первых сканирований можно было продолжить тесты. Сошел Гаррет с ума или нет, все заслужили шанса на объятия.
— Работа.
****
— Майкл, у нас проблема, — Рори осмотрела извлеченные из сейфа документы. В R.E.X. она вернуться не могла, но у директора Видаля был офис в центре города в квартале от корпорации «Инфинити». Рори без труда обошла протоколы безопасности. Не без помощи Саймона.
— В чем дело? — раздался в наушнике низкий тихий голос ее возлюбленного. Майкл устроился на лестничной клетке всего в тридцати метрах от Рори. Он предпочитал позицию снайпера вместо того чтобы твердо стоять на земле, но не смог отпустить Рори одну в семидесятиэтажное здание.
— Чипы Ильзы внедряют людям. У директора целый список испытуемых, в том числе и военное подразделение. Эксперименты в самом разгаре, — у Рори в животе завязался тугой узел. Ильза не могла знать об экспериментах на людях и свято верила, что это неосуществимо. Но в таблицах Видаля были перечислены суммы инвестиционных вкладов, номера проектов и список разновидностей чипов.
— Ильза не могла соврать? — Майкл не верил никому, кроме своей команды. Теперь в круг доверия попала и Рори. На то у него были свои, вполне понятные ей причины.
— Нет. Не думаю, что она в курсе. Ни на одном документе нет ее инициалов. Как и инициалов Видаля, — везде стояла одна и та же подпись, которую Рори впервые видела.
Как и на найденных ею трех свидетельствах о смерти. С помощью маленькой портативной камеры Рори сфотографировала каждую страницу и вернула папку на место. Теперь оставалось расшифровать медицинские термины.
— Немедленно
уходи. Саймон сказал, что директор возвращается.— Ясно, — закрыв сейф, Рори открепила от дверцы взламывающее устройство. Копирование жесткого диска завершилось. Задумавшись, она осмотрела кабинет.
— Быстро, — рявкнул Майкл, когда Рори не появилась в ту же секунду.
Подойдя к столу, она перевернула стационарный телефон и вскрыла панель. Закрепила прослушивающее устройство, переключила его на голосовую активацию и установила панель на место.
Заперев за собой дверь, Рори услышала звон лифта и юркнула на лестничную клетку. Директору принадлежал целый этаж небоскреба на Манхэттене, что было еще одним уровнем шаткого карточного домика.
Майкл схватил Рори за руку и кивнул в сторону лестницы. Она кивнула в ответ и последовала за ним. Им нужно было раскопать больше информации о R.E.X., директоре и контрактах с вооруженными силами.
Рори оказывалась перед необходимостью позвонить своему отцу.
Глава 6
Док снова засела в лаборатории. Гаррет вздохнул. Она всегда была там.
«Через четыре дня исследований можно придти к заключению, что в кору головного мозга объекта «Гаррет» внедрен чип. После детальной экспертизы ПЭТ и компьютерной томографии было установлено, что имплантат имеет органическую структуру. Была ли она изначальной или же развилась в результате взаимодействия с мозгом, остается неизвестным. Тесты не дали четкого представления о характере взаимодействий чипа с организмом. ФМРТ прибыла вчера поздно вечером. Машина уже установлена, и к обеду должна завершиться калибровка»
Убрав палец с кнопки диктофона, Ильза повернулась к монитору и откинулась на спинку стула. Она вывела на экран свои диаграммы. Последние четыре дня Ильза то становилась чрезмерно требовательной, то совершенно равнодушной. В каком бы она ни пребывала настроении, не замолкала ни на минуту, даже если Гаррет ее просил. Сначала его раздражала непрекращающаяся болтовня, но вскоре он обнаружил, что разговоры лучше жутковатой тишины, изредка прерываемой бормотанием.
Оба раза, когда Гаррет позволил себе задремать в кресле, Ильза тут же его будила. На вторые сутки она занервничала. Какой-то нюанс все время ускользал от ее внимания и не давал ей спать. В первый день Гаррет спросил ее о режиме, но она лишь отмахнулась. Разглядывая свои диаграммы, Ильза грызла ноготь.
— Ильза? — с прошлой ночи Гаррет уже в третий раз пытался оторвать ее от исследований. Он не привык, что его игнорируют. И ему очень не понравилось.
— Не сейчас, — снова отмахнулась Ильза и наклонилась к экрану.
Поднявшись, Гаррет подошел к столу и нажал две клавиши на клавиатуре. Экран почернел.
— Какого черта? — вскинула взгляд Ильза.
— Ты истощена и щуришься. Ты можешь сделать ошибку. Тебе нужно поесть. И поспать.
— Прошу прощения, но разве из нас двоих у тебя докторская степень? Ты окончил университет Джона Хопкинса и прошел практику в Массачусетском госпитале? Нет? — Ильза сузила глаза, и в них вспыхнуло пламя.
— Нет. Но у меня есть здравый смысл, в то время как тебе его не хватает. А теперь вставай и шагай к лестнице. Еда. Душ. Сон. Именно в таком порядке, — Гаррет указал на ступени и навис над ней. Он прекрасно знал, какой эффект производят размер его тела и суровый взгляд.
Оттолкнувшись от спинки стула, Ильза поднялась и, встав с Гарретом грудью к груди, столь же злобно посмотрела в ответ. Видимо, никто не сообщил ей, как нужно реагировать.
— Я не одна из твоих военных марионеток и, в отличие от Рори, не ослеплена гормонами.