Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Нет, ни за что, - она взяла его лицо в ладони, заставляя посмотреть на себя. И на ее лицо было то самое выражение, которому он не мог отказать.
– В наших отношениях все было нестандартно. Ты дал мне очень многое, но не мог бы ты пойти навстречу в этом? Пожалуйста?

– Ладно. Я соглашусь на это абсурдное эмбарго на секс, но только тогда, когда мы прибудем на место. По рукам?

Алли стянула сорочку через голову и швырнула ее на пол.

– По рукам.

Хадсон одобряюще зарычал.

– Мне нравится, как вы ведете переговоры, миссис Чейз.

Глава 5

Хадсон

не сомневался, что его водитель будет ждать их в гараже, который располагался в подвале Палмолив билдинг. Хоть они с Алли на несколько минут отставали от графика, он был готов побиться о заклад, что Макс всегда немного опережал бег стрелки часов.

Каждая деталь их поездки была тщательно спланирована, начиная от места проведения и штата персонала, и заканчивая цветами и десертами. Черт, он даже выбрал, из каких хрустальных бокалов они выпьют за свой тост. И задействовав все свои контакты, он сумел организовать это в рекордные сроки. Будучи верным своему слову, Хадсон облегчил стресс Алли и позаботился обо всем. В процессе он, возможно, отправил парочку организаторов свадеб на раннюю пенсию, но как будто ему было до этого дело. Все это ради Алли. По ее прихоти он достал бы ей звезды, но в данном случае она хотела лишь праздника в узком кругу семьи и друзей. И она его получит. Он лишь повысил ставки, превратив это в небольшой званый вечер в одном из самых дорогих мест в мире.

Конечно же, церемония и прием блекли в сравнении с медовым месяцем, который он планировал с того самого момента, когда очнулся в чертовом госпитале. Огнестрельное ранение, которое он схлопотал, продержало его в постели дольше, чем хотелось бы, но Хадсон имел возможность пользоваться ноутбуком и телефоном, а большего ему и не нужно было. И в тяжелые деньки мысли о двух неделях в раю с его прекрасной женой помогали ему выдержать бесконечный поток медсестер и докторов, которые вечно его щупали и кололи.

Но все это будет впустую, если они не выберутся из Чикаго. Хадсон посмотрел на часы. Снова. Его жена давала новое значение фразе "Мне нужна минутка". И слава яйцам за частные самолеты, потому что через один час и сорок шесть минут они уже выезжали на взлетную полосу.

– Теперь ты скажешь мне, куда мы направляемся?
– спросила Алли, обвивая рукой его бицепс.

Хадсон усмехнулся, понимая, что ее любознательность никуда не девается. Не то чтобы он хотел от нее избавиться.

– Терпение, детка.

– Вот ведь упрямец.

В глубине его груди завибрировал смешок.

– Твоя правда. Но поверь мне, оно того стоит.

Макс остановил машину перед самолетом с надписью ЧЕЙЗ ИНДАСТРИЗ на хвосте.

Хадсон взялся за дверную ручку.

– Готова?

– Узнать, куда

мы направляемся? Да, - Алли сделала еще одну попытку выжать из него ответ. Вторую за несколько минут. Впечатляющее упорство даже для нее.

– Скоро узнаешь. Обещаю, - Хадсон распахнул дверь и вышел из лимузина. Застегнув пиджак, он повернулся к машине и протянул Алли руку.

– Да, да, да, - она улыбнулась, вкладывая руку в его ладонь и выходя из автомобиля.
– И где я уже это слышала?

Хадсон указал рукой на трап самолета.

– После вас, миссис Чейз.

Алли взялась за перила и обернулась на него через плечо.

– Ты и вправду не собираешься мне говорить, да?

– Ага, - Хадсон склонил голову, и его губы сложились в усмешку.

– Ладно, - признав временное поражение, Алли развернулась и принялась подниматься по трапу.

Пилот ожидал их у входа.

– Добро пожаловать на борт, миссис Чейз, мистер Чейз, - он кивнул им обоим.
– Я утвердил путевой лист, и нам разрешен взлет, как только вы будете готовы, сэр.

Хадсон пожал ему руку.

– Благодарю, Патрик.

– Добрый день, мистер и миссис Чейз, - Натали, бортпроводница, появилась из-за полированной деревянной двери, отделявшей небольшую кухню от основного салона.
– Рада вновь вас видеть. Ваши гости здесь и рассажены с комфортом.

Взгляд Алли метнулся к Хадсону.

– Гости?

Он кивнул головой в сторону хвоста самолета.

– Смотри сама.

Алли прошла сквозь дверной проем, и секунду спустя раздалась какофония девчачьих визгов, которым, наверное, подвывали собаки на расстоянии нескольких миль. Гребаный ад. Хадсон зажал пальцем одно ухо, следуя за Алли в салон, где обнаружил двух взрослых женщин, обнимавшихся как школьницы. Ник тоже был там, развалился на кожаном диване, простиравшемся вдоль салона самолета.

– Как жизнь, бро?
– Ник поднял черную кружку, от которой поднимался пар, а наверху виднелись плавающие зефирки.

– Ник, - кивнул Хадсон.
Вижу, ты сразу начал с крепких напитков.

– Надо же чем-то облегчить боль от мигрени, зарождающейся в моей лобной доле, - он сделал глоток.
– Харпер, детка, приглуши звук.

– Не могу, - сказала Харпер, снова стискивая Алли.
– Это потрясающе!

– Поддерживаю, - заявила Алли, разворачиваясь и заключая Хадсона в объятия.

– Сюрприз, детка, - он запечатлел на ее губах поцелуй.
– Нравится?

– Очень. Как ты вообще успел все это организовать?

– Я человек со средствами, Алессандра.

– И с кучей подчиненных, - она игриво толкнула его локтем, а затем поднялась на цыпочки и прижалась поцелуем к его губам.
– Спасибо тебе.

– Потом еще поблагодаришь, - прошептал Хадсон.

– А что насчет Колина?
– спросила Харпер.
– Судя по смс-ке, которую он прислал утром, он тоже едет с нами.

– Он будет там, летит коммерческим рейсом с остальными гостями.

– Но здесь куча места, и Колину понравится частный самолет, - Алли потянулась за телефоном.
– Давай я попробую позвонить ему на сотовый. Мы же можем задержать самолет, да?

Поделиться с друзьями: