Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Принцесса на одну ночь
Шрифт:

— Неужели, всё настолько плохо? — ужаснулась я. — Прежние лакруанцы любили и почитали герцога.

Бабушка горько усмехнулась:

— Они еще не пришли в замок только потому, что думают, что твой отец наложил на ворота заклятие, и всякий, кто придет сюда не с миром, превратится в ледяной столб. Но однажды они поймут, что это — не более, чем легенда. Или голод будет сильнее страха. Но довольно о нас! Как дела в столице? Или болезнь добралась и туда?

Я поднялась и набросила на плечи такой же теплый плед, которым укутывалась бабушка. Даже у камина мне было

не жарко.

— Въезд в Мериду закрыт. Туда не пустили даже Ану. Но не волнуйтесь — она сейчас в загородной резиденции Ангулемов.

— Она поступила правильно, Маргарита! — без тени сомнения заявила бабушка. — Она понимает свой статус и свое предназначение. А ты ведешь себя как взбалмошная девчонка.

— Вовсе нет! — возразила я. — Но согласитесь, ваша светлость, что вероятие умереть от чумы у меня вряд ли больше, чем от свадьбы с принцем.

— Не говори глупостей! — рассердилась она. — Месть колдуна — такая же сказка, как и та, что твой отец умеет превращать людей в ледяные столбы. И в любом случае, у тебя больше шансов на благополучное завершение первой брачной ночи с принцем, чем у любой другой невесты.

Я посмотрела на нее с изумлением.

— Я никогда не рассказывала тебе, Маргарита, но сейчас, пожалуй, расскажу. Быть может, другого случая уже не представится. Отец твоей матери был колдуном. А возможно, и дед, и прадед. Еще и поэтому я была против брака твоих родителей. У твоего деда хватало ума не показывать свои способности на людях, но это всё равно было опасно. Ты же знаешь, сколько неприятностей причинили колдуны Ангулемам — в любой момент могла начаться новая вражда, и что тогда? Я не хотела, чтобы мой сын хоть как-то был с ними связан.

Я была слишком ошарашена, чтобы сказать хоть слово.

— Надеюсь, ты понимаешь, что тоже должна об этом молчать? Ни его высочеству, ни его величеству, ни даже Анабель совершенно не нужно об этом знать.

Луиза принесла нам горячего молока, и бабушка спешно сменила тему:

— Думаю, будет лучше, если ты переночуешь в этой комнате. В твоей спальне слишком холодно. Солнца не было уже несколько дней.

Нянька подтвердила — да, так будет лучше.

— А завтра утром ты отправишься обратно! — тон бабушки не допускал возражений.

И всё-таки я не согласилась:

— Либо мы поедем вместе, либо я останусь здесь!

— Быть может, ты не заметила, Маргарита, но я больна! — резко сказала бабушка. — У меня уже несколько дней, как не спадает жар. И что я каркаю как простуженная ворона, надеюсь, ты услышала?

Нянька поставила пустые кружки на поднос и повернулась ко мне:

— У ее светлости отнюдь не чума. Уж я-то этих чумных повидала — они покрываются волдырями и чернеют. Вот выглянет солнце, воздух прогреется и высохнет, и ее светлости станет лучше.

Я была рада этой поддержке.

— А еще быстрее ей станет лучше, если мы, не мешкая, отправимся на юг, в Мериду.

— Не всё так просто, Маргарита! — покачала головой бабушка. — Повезло, что вы без происшествий добрались до Лакруа. На карету могли напасть. Народ сейчас обезумел от голода и болезни.

Луиза

часто закивала, подтверждая слова хозяйки.

Но я не успела их даже обдумать — потому что в комнату вбежал старый Жером.

— Там, с другой стороны моста — всадники! Два десятка, не меньше.

Бабушка привстала, опираясь на руку няньки.

— Вы развели мост? Хотя о чем я говорю? Вас только двое, это непосильная задача.

— Нас пятеро! — возразила я.

Но я понимала — даже впятером мы не сможем запустить заржавевшие механизмы моста. К тому же, думать об этом нужно было гораздо раньше.

— Мы успели закрыть ворота, — сказал Жером. — Но вы же знаете — они давно требуют ремонта и развалятся после первого же сильного удара. С вашего позволения, ваша светлость, мы будем стрелять. Но, боюсь, их это только разозлит.

Даже в минуты опасности бабушка умела вести себя достойно.

— Луиза, выведи Маргариту из замка через потайной ход! — скомандовала она. — А я сейчас поднимусь в башню и спрошу, что нужно этим людям.

— За кого вы меня принимаете, ваша светлость? — возмутилась я. — Я не собираюсь бежать.

Но поспорить нам не удалось — на пороге появился лакей, с которым я сегодня прибыла из Мериды.

— Ваша светлость, они требуют открыть ворота именем короля! — в голосе его был слышен ужас.

Я выбежала из комнаты раньше, чем бабушка сумела меня остановить. Быстро преодолела несколько пролетов лестницы и поднялась в башню, что стояла у самых ворот. Лакей едва за мной поспевал.

— Кто вы, и что вам нужно? — закричала я в распахнутое окно.

Ответом мне сначала было ржание лошадей, и только спустя пару минут услышала я знакомый голос:

— Еще один необдуманный поступок с вашей стороны, Маргарита, и мне придется посадить вас под замок до самой свадьбы!

В свете факелов я увидела улыбку на уставшем, но всё-таки довольном лице его высочества.

Я без сил прислонилась к стене. Никогда еще я не испытывала большего облегчения. Наверно, если бы Лорэнс был не за воротами, а здесь, я бы его расцеловала.

Глава сорок восьмая, в которой почти ничего не происходит

К счастью, Луиза оказалась права, и молодой врач, осмотрев бабушку, подтвердил, что у нее — обычная простуда, которую не стоит недооценивать, но которая, тем не менее, путешествию не мешает. Возвращаться в Мериду было решено через день.

— Я оставлю в замке десяток своих людей, — сказал принц за завтраком. — Они будут охранять его до тех пор, пока вы не вернетесь из столицы. А в город я велю прислать несколько подвод с продовольствием.

— Благодарю вас, ваше высочество! — с приязнью сказала бабушка. — Вы так великодушны.

– Не стоит благодарности! — отмахнулся принц. — Это самое малое, что я могу сделать для вас. А ведь мы скоро станем родственниками.

Я покраснела. Его слова звучали несколько двусмысленно. То ли он говорил о браке со мной, то ли (что было более вероятно) — с Аной.

Поделиться с друзьями: