Принцесса по приказу
Шрифт:
– Я прекрасно осознаю и последствия исполнения приказа: не найдя свою принцессу, вы попросту отдадите своему Гаудани меня!
– Возможно, - он улыбнулся, словно услышал что-то смешное, я упрямо посмотрела на него:
– Так что предпочитаю остаться в своем мире нищей и безработной, чем рисковать быть отданной какому-то старику в средневековье.
– При чем тут старик, - поморщился граф, - Мэссэр Гаудани – достаточно молодой привлекательный мужчина, и, вполне возможно, он вам понравится… вот, взгляните!
Я с любопытством взяла медальон в руки, машинально отметив, что он такой же, как и медальон с изображением принцессы, только
– Портрет написан год назад, сразу после избрания его Советом десяти, так что, как видите, он в расцвете сил…
– Я смотрю порода уличных сводников живет и ныне3! – вспомнила я своего любимого автора.
– Я все же вас не на бал к сатане зову, - меланхолично отозвался Рой. Я с уважением посмотрела на него:
– Надо же! И это вы читали?
– Читал. Поговорим о литературе или вернемся к делу?
– К делу? Я не собираюсь участвовать в этом… - я пощелкала пальцами, подбирая нужные слова, - балагане.
– Скорее, карнавале, - поправил меня мой незваный гость.
– Что?
– Карнавал – когда люди надевают маски.
– Я знаю, что такое карнавал! В конце там обычно маски снимают! Что я буду делать, если кто-нибудь узнает, что я - не эта ваша…
– Карисса, - подсказал Рой.
– Вот именно! Я даже имени ее запомнить не могу! Все сразу заподозрят обман!
– Не волнуйтесь, я изготовлю вам амулет.
– Нет. И давайте оставим эту тему!
– я разлила кофе и придвинула ему чашку. Рой благодарно кивнул, сделал насколько глотков, и вновь посмотрел на меня:
– Возможно, нам удастся прийти к компромиссу?
– Хотите меня купить?
– Скорее, соблазнить, - его улыбка вышла очень кривой, - хотя по этой части у нас больше мессэр Гаудани…
– Вот и его и соблазняйте! – я не собиралась сдаваться. Рой рассмеялся:
– Я не думаю, что мне это удастся, а вот вам…
Он выразительно посмотрел на мою грудь, и я невольно скрестила руки.
– Немедленно прекратите эти намеки! – потребовала я, - я не собираюсь ни соблазнять этого вашего… Гудинни
– Гаудани, - поправил меня он.
– Какая разница, так вот: я не собираюсь ни его соблазнять, ни выходить за него замуж! Завтра я наконец напишу заявление об уходе и поеду на дачу к огурцам!
– И что потом? – усмехнулся он, - Когда запал праведного негодования пройдет? С чем вы останетесь? С гордостью? Вы сможете прожить, питаясь только ею?
– Почему только ею? – слабо возразила я, прекрасно понимая, что граф сейчас озвучивает мои мысли.
– Потому что я не понаслышке знаю вашу систему. Думаете, после этого вы сможете устроиться на нормальную работу? – Рой встал и подошел к окну, делая вид, что рассматривает двор. Я тоже молчала, пытаясь для себя решить, как быть дальше. Было слышно, как из крана капает вода: кап, кап… не выдержав, я подошла и закрутила вентиль.
– Решать вам, я не буду настаивать и отзову приказ, - граф
нарушил молчание, - Но неужели вы думаете, что Гаудани такой дурак и не отличит подмену?– Тогда зачем вам я? – я совершенно запуталась.
– Потому что исчезновением Кариссы могут воспользоваться в Лаччио и поднять смуту среди жителей обеих стран. Эта свадьба – символ доброй воли и мира, и нам очень важно, чтобы ничто не смогло помешать ей.
– К тому же за принцессой наверняка дают хорошее приданое, - пробормотала я. Рой покачал головой:
– Лагомбардия все равно получила бы эти земли в качестве контрибуций, но для людей, живущих там, присягнуть на верность мужу своей госпожи гораздо проще, чем захватчикам.
Я собрала чашки, отнесла их в мойку. С одной стороны, моя гордость действительно просто кричала, что я должна выставить этого мужчину за дверь и забрать трудовую из конторы с записью несоответствия должности и прочими прелестями человека, решившего начать войну с системой, с другой – пока все, что от меня требуется, - это на несколько дней изобразить принцессу… Я внимательно посмотрела на мужчину, стоящего у окна. Он повернулся и ответил мне каким-то усталым взглядом, и мне вдруг стало его жалко: ведь не по своей воле он вынужден стоять здесь и убеждать, словно малого ребенка, не допускать опрометчивых решений, да и Павел Андреевич премию обещал, и разрешение на отдых… на мгновение перед глазами промелькнуло бирюзовое море…
– Ладно, - буркнула я, идя на попятную, - Я обещаю подумать, если вы расскажете мне что я должна буду делать.
Рой едва заметно улыбнулся, его плечи расслабились.
– Вы отправитесь со мной, изобразите Кариссу на время ее поисков. Когда мы её найдем, вы вернетесь в свой мир.
– Вы так уверены, что вы найдете принцессу?
– Конечно, - он пожал плечами, - это просто вопрос времени.
Я пристально посмотрела на него, размышляя над правильным ответом. С одной стороны, сама мысль побывать в другом мире будоражила, с другой – мой здравый смысл просто кричал, что там может быть очень опасно.
– Я могу все-таки подумать до завтра?
– наконец сказала я, не найдя ничего более приемлемого.
– Хорошо, - граф Алайстер кивнул и вдруг как-то жалобно посмотрел на меня, - Скажите, а мы можем поужинать?
Глава 3
Утром я с трудом открыла глаза. Голова гудела, во рту пересохло. Благо, вокруг царил полумрак.
Я приподнялась на локте, огляделась и охнула. Вокруг меня были тяжелые гобеленовые шторы. Вернее, они висели на кровати, свешиваясь откуда-то сверху и полностью закрывая комнату. Сама кровать огромная, со столбиками и деревянной рамой, на которую и крепились занавеси. Позади меня высилось массивное резное изголовье, инкрустированное голубыми и перламутровыми вставками – кажется, цветочный орнамент. Я провела рукой по простыне. Белье тоже было незнакомым: белое, с вышитым гербом: красный единорог топчет змею.
Цвета показались мне слишком яркими, и я прикрыла глаза, борясь с тошнотой и пытаясь вспомнить события вечера, чтобы понять, как я здесь оказалась.
Еды в доме не было, и Рой позвонил водителю. Тот принес нам пакет продуктов из супермаркета и бутылку моего любимого коньяка. Кажется, я приготовила горячие бутерброды и потом извинялась за то, что сыр пригорел, а Рой галантно уверял меня, что я – прирождённый кулинар, и он не ел ничего вкуснее. На все мои расспросы граф отвечал очень уклончиво, за что был назван мной косноязычным змеем.