Принцип войны. Том 2
Шрифт:
— Даже так? — обладатель бакенбард с интересом взглянул на меня. — А кто может подтвердить ваши слова? Есть ли свидетели?
— Конечно, — я снисходительно улыбнулся, чем вызвал недовольное сопение инспектора. — Это княжич Щербатов и моя жена — его родная сестра…
— Хм, — допросчик задумчиво почесал щеку. — Знакомая фамилия. Весьма серьезный человек стоит за вами. Значит, вы родственно связаны с аристократической семьей… Ну, что там, Энтони? Все осмотрели?
К нам подошел представитель отделения Королевских егерей — сухопарый, гибкий как лесной кот, мужчина с короткой стрижкой. Его рыжеватые волосы и легкая светлая щетина такого же оттенка намекали на ирландское
— Характер ранений странноватый, — сказал Энтони, присаживаясь в свободное кресло напротив меня. Он чуть наклонился вперед, переплел пальцы рук между собой. — Как будто у твари вместо когтей были острые клинки. Обычные раны от ударов вервольфа другие, со рваными краями.
Я показал на перевязанную руку:
— По-вашему, я сочинил?
— Не имел намерений обвинять вас в подлоге, — Энтони более внимательно разглядел бинт, словно имел возможность увидеть рану через повязку. — Тем более, подходящего ножа с таким лезвием мы не обнаружили ни в кабинете, ни на улице. Расскажите, как все было.
— Я устал, у меня болит рука, — уперся я. Нечего давать им повод мурыжить меня бесконечными вопросами. — Черт возьми, джентльмены! Оборотень влетел в кабинет и сразу же ударил того парня… Генри, кажется. Лапой, вот так!
Я показал, как тварь могла наотмашь рассечь глотку охраннику.
— А Дэнни вместо того, чтобы влепить картечь в бесноватую дрянь, почему-то решил перекрыть ей дорогу. Хозяина защищал, никак. Ну и получил свою порцию. Видели, насколько далеко его отбросило? Оборотень невероятно силен, невероятно! А потом и до меня добралась. Только я уже вооружился дробовиком Генри. Вервольф оценил ситуацию и сиганул в окно, когда в помещение вбежала помощь. Правда, на прощание угостил меня своим коготком.
Я поморщился, прикоснувшись к плечу. Инспектор кинул быстрый взгляд на Энтони, и егерь едва заметно кивнул, подтверждая мои слова.
— Но как эта тварь залезла на второй этаж? — инспектора, кажется, подобный вопрос волновал больше всего. Животные не умеют ползать по отвесным стенам, такое подвластно лишь горным козлам да альпинистам со страховкой. — Я осмотрел из окна, что там вообще было. Увидел только узкий карниз, тянущийся вдоль всего особняка. Чтобы попасть на него, нужно использовать водосточную трубу или спуститься с чердачного окна.
— Господин королевский егерь должен знать ответ на этот вопрос, — я посмотрел на Энтони. Не поверю, что ему не доводилось встречаться с модификантами-оборотнями. Ну же, пошевели мозгами, коллега! И ответ придет сам собой!
Энтони меня не подвел. Он моргнул и перевел взгляд на полицейского, терпеливо ждущего объяснение.
— Увы, такое случается, — сказал королевский егерь. — Если оборотень — морф, он усиливает свои навыки с помощью инъекций. Ему ничего не стоит заскочить на десятифутовую стену. У этого дома стены кирпичные, со своеобразной кладкой, с карнизами и небольшими выступами. Вервольф точно из категории морфов. Он поднялся по стене до карниза второго этажа, когда почуял господина Грэйса, и вломился в дом. Такова моя версия.
— Хм, — потер подбородок констебль. — Хотите сказать, Энтони, что оборотень из числа людей, сознательно подсаженных на магические препараты?
— Да. Иного объяснения, откуда появился вервольф, я не могу дать. Кто-то снова принялся за свои поганые эксперименты. Вы же слышали историю о найденном неподалеку от дома мистера Грэйса человеке, загрызенном до смерти какой-то тварью. Возможно, в полиции
происшествие прошло по категории нападений животных, но в нашем отделении новость восприняли со всей серьезностью. И вот — еще одно подтверждение.— Было такое, — неохотно ответил констебль. — Сам расследовал случай. Выживший дружок болтал всякую ерунду насчет большой собаки, похожей на оборотня.
— Почему сразу не сообщили нам? — нахмурился Энтони. — Получи мы вовремя информацию, давно отследили бы маршрут его передвижений и сегодняшних жертв не было бы.
В это время в парадной прихожей, где в качестве охраны находился один из полицейских, раздался зычный рев Павла Щербатова:
— Пропусти, олух! Я тебе не голодранец, чтобы меня за руку хватали!
Воздух ощутимо вздрогнул, магическая волна пролетела по помещению, взметывая тяжелые портьеры на окнах, а одного из полицейских, стоящих возле входных дверей, снесло толчком какого-то плетения. Обошлось парой сбитых стульев.
— Господа! — в развевающемся плаще, высокий статный княжич остановился посреди гостиной, раздувая ноздри от гнева. — На каком основании вы проводите допрос высокородного дворянина без адвоката и консула Российской империи?
— Милорд, вас ввели в заблуждение, — инспектор почтительно наклонил голову, убедившись, что с его подчиненным ничего страшного не произошло. — Господин Волоцкий не подозреваемый, а пострадавший и к тому же, выживший свидетель. Мы попросил его описать произошедшее, и он не отказался. Если появится необходимость в допросе, полиция Лондона обязательно соблюдет все процедуры.
— Господин Волоцкий завтра должен лететь в Мадрид, — княжич подошел ко мне и похлопал по здоровому плечу, присел рядом, распахнув плащ. — Мы можем этот вопрос решить без бюрократической волокиты?
— К сожалению, милорд, — развел руками королевский егерь, — существуют определенные процедуры. Придется остаться в Лондоне на пару-тройку дней. У нас нет обвиняемого, зато два трупа и двое пострадавших. Если за господина Волоцкого волноваться не стоит, то здоровье хозяина дома вызывает тревогу. Его с трудом из шокового состояния вывели.
«Сука, — подумал я. — Решил меня банально грохнуть и забрать перстни. Отнесся к моим предостережениям с хамской беспечностью, а Лора ему напомнила, что оборотни могут жить рядом с людьми и питаться ими. Лучше бы ты из шока не выходил. Большой сюрприз ожидает».
— Я могу его видеть? — оживился Павел.
— Увы, но лучше воздержаться, — полицейский проявил твердость. — Сейчас с ним врач, оказывает помощь и осматривает. Не самый лучший момент.
— Тогда я забираю мистера Волоцкого, — княжич упруго поднялся с дивана. — Передайте вашему начальству, что он не может ждать столько времени. Сами понимаете, семейный бизнес не терпит простоя, а у моего зятя в Мадриде очень много дел. Возникнут вопросы, решайте все через консула. Если вам угодно, мистер Волоцкий подождет еще один день, но не больше. Ты согласен?
— Не вопрос, переживу, — пожал я плечами.
Мы попрощались с инспектором и королевским егерем, и Павел стремительно зашагал к выходу. Я успел подхватить куртку и пошел за ним. На улице княжич остановился возле своего представительского авто, зачем-то похлопал по карманам плаща.
— Впервые захотел закурить, — он внимательно посмотрел на меня. — Ты в порядке?
— Да, поехали отсюда, — меня привлекли всполохи проблесковых маячков. В раскрытые ворота особняка Грэйса въезжал черный фургон без каких-либо опознавательных гербов или эмблем городских служб. Но Щербатов, оказывается, хорошо знал, кому принадлежит грузовик.